It's not shameful to ask. It's shameful not to receive. | Open Subtitles | ليس مخزيا ان تسأل المخزي هو ألا تتلقّى شيئا |
It is shameful that those practices are part of history and lasted for such a long time. | UN | من المخزي أن تلك الممارسات تشكل جزءا من التاريخ وأنها استمرت لهذه الفترة الطويلة. |
It is shameful that this call has been ignored year after year by those who frequently violate international law. | UN | ومن المخزي أن من ينتهكون القانون الدولي بصورة متكررة يتجاهلون هذا النداء عاما تلو الآخر. |
You were always good, Michael. It's a shame you're out. | Open Subtitles | أنت جيد في جميع حالاتك من المخزي أنك طردت |
That's the shame of it'cause you don't value nothing. | Open Subtitles | و هذا المخزي في الأمر لأنك لا تقدّر شيئاً |
My mother still believes it's scandalous for women to attend college. | Open Subtitles | لازالت امي تؤمن بأنه من المخزي ان ترتاد النساء الكلية |
Our memory is fresh of the United States shameful support for the apartheid regime of South Africa. | UN | ولا يزال حيا في ذاكرتنا تاريخ الولايات المتحدة المخزي ودعمها لنظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا. |
It is shameful that one country decided to reject that consensus. | UN | ومن المخزي أن بلدا واحدا قرر أن يرفض ذلك التوافق في الآراء. |
The Government of the United States has maintained a shameful silence on this request in a clear demonstration of its complicity with the terrorist. | UN | وقد لزمت حكومة الولايات المتحدة الصمت المخزي بشأن هذا الطلب مبرهنة بوضوح على التواطؤ مع الإرهابي. |
As a Christian, he felt a moral obligation to denounce the shameful reality which the United States Government had allowed to develop on the island. | UN | وقال إنـه، كمسيحي، يشعر بالتزام أدبي بإدانة الواقع المخزي الذي سمحت حكومة الولايات المتحدة بوجوده على الجزيرة. |
The shameful and tragic assassination in Dallas cut short that plan. | UN | وكان أن أدى الاغتيـــال المخزي والمأساوي الذي وقع في دالاس إلى إحباط هذه المحاولة. |
This shameful sexual violation is really working out for you, isn't it? | Open Subtitles | هذا العمل المخزي الجنسي قام بفعل جيد لكِ أليس كذلك؟ |
It's shameful to own a pet and not discipline it. | Open Subtitles | من المخزي أن تمتلكي حيوانًا أليفًا ولا تدربينه. |
Damn shame she couldn't get over me working Thanksgiving. | Open Subtitles | من المخزي أنها لاتستطع تقبل عملي في العيد |
It is a shame that so much wealth — money that could have greatly benefited the peoples concerned — was pilfered. | UN | من المخزي أن تهدر كل هذه الثروات، وهي أموال كان يمكن أن تفيد الشعوب المعنية فائدة عظيمة. |
It's just a shame the way they throw these public defenders to the wolves. | Open Subtitles | إنه فقط من المخزي أنهم ألقوا بهؤلاء المُدعين العامين للذئاب |
It really is a shame that you didn't hear the rest of his act tonight. | Open Subtitles | من المخزي حقاً بانكم لم تستمعوا لبقية عرضه الليلة |
It would be a shame to let those legs go to waste. | Open Subtitles | سيكون من المخزي التخلّي عن هاتين الساقين |
It is scandalous that 15 years after the Shannon mandate we are still waiting for the start of negotiations on the fissile material cut-off treaty. | UN | من المخزي أنه بعد مرور 15 عاما على ولاية شانون، ما زلنا ننتظر بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
It's disgraceful how you and Joan aren't getting the credit you deserve. | Open Subtitles | من المخزي أنك و جون لا تحصلون على التقدير الذي تستحقونه |
On the contrary, it had mounted a vigorous campaign of denial of its abysmal and deteriorating human rights record. | UN | بل بالعكس، شنّت حملة هائلة أنكرت فيها سجلها المخزي والمتدهور في مجال حقوق الإنسان. |
They are the attacks of an anonymous coward who thinks he can hide behind a disgrace like Reed. | Open Subtitles | هذه هجمة من مجهول جبان و الذي يعتقد انه يمكن ان يختبأ وراء المخزي ريد |
We must make certain that this act of infamy in Honduras also ends in absolute failure. | UN | يجب أن نتأكد من أن هذا العمل المخزي في هندوراس سينتهي أيضا بالفشل الذريع. |
This is a shameless attempt to boast about the killing of hundreds of civilians and the destruction of an entire occupied region that should be confronted with absolute condemnation. | UN | إن هذا المسعى المخزي للافتخار بقتل مئات المدنيين وتدمير منطقة محتلة بأسرها ينبغي أن يواجَه بإدانة مطلقة. |