"المدمجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • consolidated
        
    • integrated
        
    • incorporated
        
    • merged
        
    • compact
        
    • embedded
        
    • combined
        
    • built-in
        
    • CDs
        
    • mainstreamed
        
    • CD
        
    • fusion
        
    Walter, Dr Gruber. Cancel that order for consolidated Wire. Open Subtitles والتر، د.جروبر ، إلغ أمر شراء الاسلاك المدمجة
    (i) The calendar for the preparation of the proposed biennial programme plan and the proposed consolidated budget for UNODC; UN `1` الجدول الزمني لإعداد خطة المكتب البرنامجية المقترحة لفترة السنتين وميزانيته المدمجة المقترحة؛
    (i) The calendar for the preparation of the proposed biennial programme plan and the proposed consolidated budget for UNODC; UN `1` الجدول الزمني لإعداد خطة المكتب البرنامجية المقترحة لفترة السنتين وميزانيته المدمجة المقترحة؛
    There was also broad agreement that the work of the integrated local governance unit should continue to focus on LDCs. UN وكان ثمة أيضا اتفاق عام على ضرورة أن تواصل وحدة الإدارة المحلية المدمجة التركيز على أقل البلدان نموا.
    Owing to financial problems, the formation of the remaining five integrated brigades is several weeks behind schedule. UN وبسبب المشاكل المالية، فإن تشكيل الألوية المدمجة الخمسة المتبقية قد تأخر عن موعده بعدة أسابيع.
    (i) The calendar for the preparation of the proposed biennial programme plan and the proposed consolidated budget for UNODC; UN `1` الجدول الزمني لإعداد خطة المكتب البرنامجية المقترحة لفترة السنتين وميزانيته المدمجة المقترحة؛
    Applying those factors to the consolidated budget for the biennium 2008-2009 would have had the following impact: UN ولو كانت هذه العوامل طبقت على الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لكان لها التأثير التالي:
    As explained in the consolidated budget, that percentage was based on the Fund's share of the total special-purpose project portfolio of UNODC. UN وكما جاء في الميزانية المدمجة فإن هذه النسبة المئوية استندت إلى حصة الصندوق في إجمالي حافظة المشاريع الخاصة الغرض لمكتب المخدرات والجريمة.
    The 2008-2009 consolidated budget also harmonized UNODC budget terminology with that of the United Nations Secretariat. UN كما واءمت الميزانية المدمجة لتلك الفترة أيضا مصطلحات ميزانية المكتب مع مصطلحات ميزانية الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The Committee requests that further efforts be made to provide a more reader-friendly document in future submissions of the consolidated budget for UNODC. UN وتطلب اللجنة الاستشارية بذل مزيد من الجهود لتوفير وثيقة أيسر قراءة عند تقديم ميزانيات المكتب المدمجة في المستقبل.
    The consolidated UNODC budget distinguishes between programme and programme support. UN 2- وتميّز ميزانية المكتب المدمجة بين البرنامج والدعم البرنامجي.
    United Nations Office on Drugs and Crime: consolidated revised 2006-2007 budget and outline 2008-2009 budget, by theme UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: الميزانية المدمجة المنقّحة للفترة
    Cost increases against the UNODC consolidated budget must be absorbed from within existing resources. UN ويجب استيعاب الزيادات في التكاليف في الميزانية المدمجة للمكتب من داخل الموارد الموجودة.
    Support by the Mission to Joint integrated Units has not been satisfactory UN لم يكن الدعم المقدم من البعثة للوحدات المدمجة المشتركة مرضيا
    The Joint integrated Unit support cell is staffed with only one military officer. UN ويتكون موظفو خلية دعم الوحدات المدمجة المشتركة من ضابط عسكري واحد فقط.
    There have also been new recruitments of children by integrated FARDC troops. UN وكانت هناك حالات تجنيد أطفال جديدة أيضاً من جانب القوات المدمجة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (ii) Increased percentage of information on extrabudgetary resources integrated into the financial information system UN ' 2` ازدياد نسبة المعلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المدمجة في نظام المعلومات المالية
    (ii) Increased percentage of information on extrabudgetary resources integrated into the financial information system UN ' 2` ازدياد النسبة المئوية للمعلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المدمجة في نظام المعلومات المالية
    It was regretted that only a small proportion of the incorporated elements related to those particular areas. UN وأُعرب عن الأسف لأن نسبة ضئيلة فقط من العناصر المدمجة تتعلق بهذه المجالات المحددة.
    She also inquired how the newly merged body would relate to other United Nations bodies dealing with women's issues. UN وتساءلت أيضا عن الصلة التي ستنشأ بين الهيئة المدمجة حديثا وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي تعالج قضايا المرأة.
    His writings, documents, 80 compact discs, some currency, car, laptop and mobile telephone were seized by the police. UN وصادرت الشرطة كتاباته ووثائقه و80 قرصاً من الأقراص المدمجة وبعض العملات وسيارته وحاسوبه المحمول وهاتفه النقال.
    As a result, UNICEF does not need to separate these embedded derivatives and account for them separately. UN ونتيجة لذلك، لا تحتاج اليونيسيف إلى فصل هذه المشتقات المدمجة وإعداد قيود محاسبية منفصلة لها.
    combined initial, second, third and fourth periodic reports of States parties UN التقارير الدورية المدمجة الأولي والثاني والثالث والرابع للدول الأطراف
    And yet, because of the Treaty's own built-in mechanisms, there are still nine countries whose ratification is necessary for this Treaty to enter into force. UN ومع ذلك، فبسبب الآليات المدمجة في المعاهدة، ما زالت من الضروري تصديق تسعة بلدان على هذه المعاهدة حتى تدخل حيز النفاذ.
    I just took down a kid selling bootleg CDs. Open Subtitles قبضتُ على فتى للتو يبيع الأقراص المدمجة المهربة
    In response to parent requests, the number of mainstreamed groups and classes in preschool and general secondary education institutions has more than doubled since 2004. UN واستجابة لطلبات الآباء، بلغ عدد المجموعات والفصول الدراسية المدمجة في صلب مؤسسات التعليم قبل المدرسي والتعليم الثانوي العام أكثر من الضعف منذ عام 2004.
    I like dancing to my CD player in my room. Open Subtitles أحب الرقص على صوت مشغّل الأقراص المدمجة في غرفتي
    Is it a sort of a new-age rock fusion? Open Subtitles هل هي نوع من موسيقى الروك المدمجة الحديثة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus