"المراقبين" - Traduction Arabe en Anglais

    • observers
        
    • Observer
        
    • monitors
        
    • Monitoring
        
    • overseers
        
    • MONUA
        
    • ECOMOG
        
    • UNOMIG
        
    • watchers
        
    • watch
        
    • supervisor
        
    • surveillance
        
    • wardens
        
    • controllers
        
    • Supervisors
        
    observers must register their representatives in advance of each session. UN ويجب على المراقبين تسجيل ممثليهم قبل بداية كل دورة.
    observers must register their representatives in advance of each session. UN ويجب على المراقبين تسجيل ممثليهم قبل بداية كل دورة.
    Additional information on releases has not been provided by parties or observers who submitted Annex F information. UN ولم تقدم أي معلومات أخرى من الأطراف أو المراقبين الذين قدموا معلومات بشأن المرفق واو.
    :: Maintenance and repair of 9 military Observer sites, and maintenance and repair of 4 civilian staff premises in 13 locations altogether UN :: صيانة وإصلاح 9 من مواقع المراقبين العسكريين، وصيانة وإصلاح 4 من مباني الموظفين المدنيين في 13 موقعاً في المجموع
    The Chief Military Observer carried out several briefings to the two sides and the CIS peacekeeping force for this purpose. UN وقدم كبير المراقبين العسكريين عدة إحاطات إلى الجانبين وإلى قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لهذا الغرض.
    Additional information on releases has not been provided by parties or observers who submitted Annex F information. UN ولم تقدم أي معلومات أخرى من الأطراف أو المراقبين الذين قدموا معلومات بشأن المرفق واو.
    Furthermore, all national observers are entitled to file complaints. UN ويحق كذلك لجميع المراقبين من المواطنين تقديم الشكاوى.
    observers must register their representatives in advance of each session. UN ويجب على المراقبين تسجيل ممثليهم قبل بداية كل دورة.
    It will also reduce 200 military observers, staff officers and liaison officers following a review of their deployment and tasking. UN وسوف يخفض أيضا قوامه بما يعادل 200 من المراقبين العسكريين وضباط الأركان وضباط الاتصال بعد استعراض نشرهم ومهامهم.
    Many observers believe that the Association may be used to legitimize a transition from a military regime to a civilian Government. UN ويعتقد كثيرٌ من المراقبين أن الرابطة قد تُستخدم لإضفاء الشرعية على عملية تحوِّل من نظام عسكري إلى حكومة مدنية.
    UNMIS adjusted the deployment of its military observers to ensure quick and effective Monitoring of troop movements. UN وقامت البعثة بتعديل نشر المراقبين العسكريين التابعين لها لضمان رصد حركة القوات بصورة سريعة وفعالة.
    However, to date Russia continues to block the entrance of observers to territories that remain under its control. UN إلا أن روسيا لا تزال تعترض حتى الآن دخول المراقبين إلى الأراضي التي تظل تحت سيطرتها.
    Statements were also made by the observers for Brazil, Indonesia, South Africa, Norway, Algeria, Ecuador, Egypt and Lebanon. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن البرازيل وإندونيسيا وجنوب أفريقيا والنرويج والجزائر وإكوادور ومصر ولبنان.
    Such observers may attend without the right to vote. UN ويجوز لهؤلاء المراقبين حضور الاجتماعات دون حق التصويت.
    The JISC always allocates time for interaction with observers at each meeting. UN وتخصص لجنة الإشراف دائماً وقتاً للتفاعل مع المراقبين في كل اجتماع.
    All member and Observer delegations are invited to attend. UN جميع وفود الدول الأعضاء ووفود المراقبين مدعوة للحضور.
    All member and Observer delegations are invited to attend. UN جميع وفود الدول الأعضاء ووفود المراقبين مدعوة للحضور.
    All member and Observer delegations are invited to attend. UN جميع وفود الدول الأعضاء ووفود المراقبين مدعوة للحضور.
    All member and Observer delegations are invited to attend. UN جميع وفود الدول الأعضاء ووفود المراقبين مدعوة للحضور.
    The documents contained, among other things, comments submitted by an Observer questioning the validity of the original notification by Jamaica. UN وتضمنت الوثيقتان، ضمن أمور أخرى، تعليقات قدمها أحد المراقبين يتساءل فيها عن صلاحية الإخطار الأصلي المقدم من جامايكا.
    In some instances, limited access has been granted on a case-by-case basis, depending on the rapport between monitors and prison officials. UN وفي بعض الحالات، مُنحت فرصة الدخول المقيد على أساس كل حالة على حدة، بحسب العلاقة بين المراقبين ومسؤولي السجن.
    All contracts submitted employed the pricing mechanisms approved by the Committee on the recommendation of the overseers. UN واستخدمت في جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة بعد توصية من المراقبين.
    The President called for the early conclusion of the implementation of the Lusaka Protocol and the termination of the MONUA mandate. UN ودعا الرئيس إلى إكمال تنفيذ بروتوكول لوساكا وإنهاء ولاية بعثة المراقبين في وقت مبكر.
    ECOMOG troops and relief workers were also caught in the fighting and several ECOMOG soldiers were killed. UN وقد تورط في القتال فريق المراقبين العسكريين وعمال اﻹغاثة التابعون له وقتل العديد من جنوده.
    Prepares reports and summaries on political issues as required and briefs visitors and journalists on the role of UNOMIG. UN ويعد تقارير وملخصات عن المسائل السياسية حسب الاقتضاء ويطلع الزوار والصحفيين على دور بعثة المراقبين في جورجيا.
    Reinforcements are available should poll watchers prove hostile to repeaters. Open Subtitles التعزيزيات المتاحة يجب أن تحصي المراقبين لتثبت العدائية للمتكررين
    Every Night watch officer must be proficient in combat. Open Subtitles كل المراقبين اليليين يجب أن يكونو مستعدين للمحاربة
    Harvey Milk for supervisor! Excuse me, ma'am, are you registered to vote? Open Subtitles هارفى ميلك "مُرشح لمجلس المراقبين" المعذرة يا سيدتى هل بإمكانك التصويت؟
    This has led many observers to suggest that the surveillance function should become independent of any other IMF activity. UN ونتيجة لهذا الوضع، اقترح العديد من المراقبين أن تصبح مهمة الرقابة مستقلة عن باقي أنشطة الصندوق.
    The Family Forest wardens programme implemented in Colombia is monitored by the United Nations and has received its highest approval. UN وبرنامج المراقبين للغابات من الأسر الذي ينفذ في كولومبيا ترصده الأمم المتحدة ويحظى بكامل موافقتها.
    Finally, as an added ruse, while in flight the aircraft operators avoided making any contacts with regional air traffic controllers. UN وأخيرا، لجأ مشغلو الطائرات إلى حيلة أخرى تتمثل في تحاشي إجراء أي اتصال مع المراقبين الإقليميين للحركة الجوية.
    The Israeli Civil Administration has 18 such Supervisors in the West Bank. UN ولدى السلطات المدنية اﻹسرائيلية ١٨ من هؤلاء المراقبين في الضفة الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus