"المرحلة الحالية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • this stage of
        
    • present stage of
        
    • the current stage of
        
    • current phase of
        
    • the present phase of
        
    • current stage of the
        
    • the current stage in
        
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 129. UN الرئيس: بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 129 من جدول الأعمال.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 132. UN الرئيس: بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 132 من جدول الأعمال.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 133. UN الرئيس: بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 133 من جدول الأعمال.
    The Security Council has thus concluded the present stage of its consideration of the item on its agenda. UN وبهذا يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    At the current stage of discussion, it would be premature to consider the adoption of uniform international standards on the matter. UN أما في المرحلة الحالية من المناقشة فإن من السابق لأوانه أن يـُنظر في اعتماد معايير دولية موحدة حول الموضوع.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 135. UN الرئيس: بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 135 من جدول الأعمال.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 137. UN الرئيس: بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 137 من جدول الأعمال.
    The Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 120. UN بذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة الحالية من نظرها في البند 120 من جدول الأعمال.
    The Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 63. UN وبذلك، تكون الجمعية قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 63 من جدول الأعمال.
    The Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 10. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 10 من جدول الأعمال.
    The General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 48. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 48 من جدول الأعمال.
    The General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 48. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 48 من جدول الأعمال.
    The General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 48. UN بهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 48 من جدول الأعمال.
    The General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 48. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 48 من جدول الأعمال.
    The General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda items 44 and 107. UN بذلك، تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البندين 44 و 107 من جدول الأعمال.
    The General Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 48. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 48 من جدول الأعمال.
    The President: The Assembly has thus concluded this stage of its consideration of agenda item 64. UN الرئيس: بهذا تكون الجمعية قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 64 من جدول الأعمال.
    The Security Council has this concluded the present stage of its consideration of the item on its agenda. UN بذلك يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    The Security Council has thus concluded the present stage of its consideration of the item on its agenda. UN بذلك يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    The Security Council has thus concluded the present stage of its consideration of the item on its agenda. UN بذلك يكون مجلس الأمن قد اختتم المرحلة الحالية من نظره في البند المدرج في جدول أعماله.
    A report containing information about national legislation and practice would therefore be useful at the current stage of the Committee's work. UN لذا سيكون من المفيد في المرحلة الحالية من عمل اللجنة الحصول على تقرير يتضمن معلومات عن التشريعات والممارسات الوطنية.
    With the final audit of the Programme scheduled for 2009, the current phase of the project will be brought to a close. UN ومع إعداد مراجعة الحسابات النهائية للبرنامج المقرر إجراؤها في عام 2009، ستنتهي المرحلة الحالية من المشروع.
    Simply limiting the absolute volume of documentation may not be appropriate at the present phase of the Convention process. UN لذا قد لا يكون الاكتفاء بحد العدد المطلق من الوثائق مناسباً في المرحلة الحالية من عملية الاتفاقية.
    At the current stage in the Doha Round, bilateral trade negotiations were thus all the more important, particularly for the least developed countries. UN وبالتالي، ففي المرحلة الحالية من جولة الدوحة تزداد أهمية المفاوضات التجارية الثنائية، وبخاصة لأقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus