Seventy-two per cent of the reports were rated less than satisfactory with respect to the criterion on evaluation design and methodology. | UN | وصنفت نسبة 72 في المائة من التقارير على أنها تقل عن المستوى المرضي فيما يتعلق بمعيار تصميم التقييمات ومنهجيتها. |
We for our part are willing to increase our contribution to the Fund, subject to satisfactory burden-sharing. | UN | ونحن من جانبنا على استعداد لزيادة مساهمتنا في الصندوق رهنا بتقاسم العبء على النحو المرضي. |
A further challenge is the increased difficulty experienced by the programme in concluding exchange of letters/host country agreements relating to its activities in a timely and satisfactory manner. | UN | ومن التحديات الأخرى، هناك الصعوبة المتزايدة التي يواجهها البرنامج في تبادل الرسائل مع البلدان المضيفة، أو عقد اتفاقات معها في الوقت المناسب وعلى النحو المرضي. |
The shortages which do exist are judged to arise from patients who visit physicians without legitimate complaints or from physicians who over-prescribe. | UN | ويعتقد أن حالات النقص القائمة سببها المرضي الذين يزورون اﻷطباء دون دوافع معقولة أو اﻷطباء الذين يغالون في وصف اﻷدوية. |
I've put a good number of patients in that place. | Open Subtitles | أرسلت عدداً لابأس به من المرضي إلي ذلك المكان |
He just goes to sex offense cases for his sick taste. | Open Subtitles | إنه يذهب وحسب لقضايا الاعتداءات الجنسية من أجل ذوقه المرضي |
40. At present, individual staff members are recognized for satisfactory performance by receiving a within-grade salary increment. | UN | 40 - ويعترف حالياً بالأداء المرضي لكل فرد من خلال تلقيه علاوة ضمن الرتبة ذاتها. |
Those elderly who only receive a State allowance and subsistence benefits find their lives below satisfactory level. | UN | والمسنون الذين لا يتلقون سوى علاوة حكومية واستحقاقات الكفاف يعتبرون حياتهم دون المستوى المرضي. |
The four candidates were awarded a certificate for satisfactory completion of the Programme by the High Commissioner for Human Rights. | UN | ومنحت المفوضة السامية لحقوق الإنسان المرشحين الأربعة شهادة بإنهائهم البرنامج على الوجه المرضي. |
For the blanket purchase orders, the individual statements of award mentioned only that the award was based on satisfactory previous performance by the vendor, without any other explanation. | UN | وبالنسبة لطلبات الشراء الشاملة، ذكر فقط في البيانات المنفصلة لمنح العقود أنها منحت استدادا إلى الأداء المرضي السابق من قِبل البائع دون أي إيضاح آخر. |
The credibility of the United Nations human rights system depended upon satisfactory implementation of the review. | UN | وتعتمد مصداقية نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة على التنفيذ المرضي للاستعراض. |
Proportion of internal audits with satisfactory or partially satisfactory rating | UN | نسبة مراجعة الحسابات الداخلية ذات التقييم المرضي أو المرضي جزئياً |
The 29.16 per cent representation or 7 women judges out of 24 in total is not satisfactory. | UN | فإن التمثيل البالغ نسبته 29.16 في المائة أو النساء السبع القضاة من إجمالي 24، ليس بالمستوى المرضي. |
See, handling patients is part of being a doctor. | Open Subtitles | أنظر, التعامل مع المرضي جزء من كونك طبيب |
OK, here's the tour. This is where the patients enter. | Open Subtitles | حسناً, ها هي الجوله هذا هو مكان دخول المرضي |
Sir, I'm Chitra. I visited a patients' home unexpectedly... | Open Subtitles | سيدي ان شيترا،لقد ذهبت الي منزل احد المرضي |
Like a Hollywood film set, the sick, the poor and the old were all deleted from the fantasy presented to the young prince. | Open Subtitles | مثلما يحدث في أفلام السينما فقد ابعد المرضي والفقراء من طريقه وكل ما يمكن أن يتعلق بخيال الأمير الشاب من مآسي |
Girls are sometimes withdrawn from school to take care of sick relatives or siblings. | UN | وتُسحب البنات أحيانا من المدارس لرعاية الأقارب أو الأشقاء المرضي. |
Topics include stress, depression, suicide, pathological gambling, insomnia and anxiety. | UN | ومن الموضوعات المتناولة فيها الإجهاد والاكتئاب والانتحار والقمار المرضي والأرق والقلق. |
So some poor mental patient checks out of here today, drives away with this thing, took it right to its own home. | Open Subtitles | إذا بعض المرضي النفسيين المساكين خرجوا من هنا اليوم وقادوا سياراتهم بعيدا ومعهم ذلك الشئً وأخذوه إلي بيتهم غلي الفور |
Testing to isolate and identify the pathogen continues. | Open Subtitles | الإختبارات لعزل و معرفة العامل المرضي مستمرّة |
Every student has a personal medical record containing his/her illness and treatment history and current status; | UN | ويوجد لكل تلميذ سجل صحي خاص به يحتوي على البيانات الخاصة به وتاريخه المرضي والعلاجي ونتائج المتابعة؛ |
We did our anatomical pathology residency together. | Open Subtitles | كنا نسكن معاً عندما كنا ندرس التشريح المرضي |
The Committee is concerned with this unsatisfactory situation and the apparent lack of any progress in this area. | UN | ويساور اللجنة قلق من هذا الوضع غير المرضي ومن اتضاح عدم إحراز تقدم في هذا المجال. |
It was to be hoped that the Committee would be able to deal with it satisfactorily. | UN | ومن المأمول أن تتمكن اللجنة من تناولها على النحو المرضي. |
WHO projects that depression will be the No. 1 global disease burden by 2030. | UN | وتتوقع منظمة الصحة العالمية أن يكون الاكتئاب هو العبء المرضي رقم واحد بحلول عام 2030. |
The unsatisfactory condition of health in our society is a great social and demographic problem for Poland, given the high mortality and sickness rates. | UN | ويشكل الوضع غير المرضي للصحة في مجتمعنا مشكلة اقتصادية وديموغرافية كبيرة، نظرا لارتفاع معدلات الوفيات واﻹصابة باﻷمراض. |
In industrialized countries girls and young women suffer more often than men from anorexia, bulimia and obesity. | UN | وتعاني الفتيات والنساء في البلدان الصناعية أكثر من الرجال من فقدان الشهية والشَره المرضي والسمنة. |