"المسؤولين الحكوميين" - Traduction Arabe en Anglais

    • government officials
        
    • public officials
        
    • State officials
        
    • governmental officials
        
    • government official
        
    • State agents
        
    • government officers
        
    • officials of the Government
        
    At the same time, this dialogue also develops the capacity and knowledge of government officials about entrepreneurship. UN وفي الوقت نفسه، يطور هذا الحوار أيضاً قدرة المسؤولين الحكوميين ومعارفهم في مجال تنظيم المشاريع.
    Building capacities of government officials, institutions, private sectors and civil society UN بناء قدرات المسؤولين الحكوميين والمؤسسات الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني
    The workshop was meant for government officials in charge of development strategies. UN وكانت حلقة العمل موجهة إلى المسؤولين الحكوميين المكلفين بوضع استراتيجيات التنمية.
    The lack of proximity to the federal Government in Khartoum has also impeded interaction with high-level government officials. UN وقد أعاق عدم القرب من الحكومة الاتحادية في الخرطوم أيضا التفاعلَ مع المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى.
    This is heightened when countries impose a duty on public officials to denounce the presence of irregular migrants. UN ويزداد الوضع حدة عندما تفرض البلدان واجبا على المسؤولين الحكوميين يقضي باستنكار وجود المهاجرين غير النظاميين.
    A total of 24 government officials and parliamentarians working on internal displacement from 14 African countries took part in the course. UN وقد شارك في تلك الدورة ما مجموعه 24 من المسؤولين الحكوميين والبرلمانيين المعنيين بالتشرد الداخلي من 14 بلداً أفريقيا.
    Assassinations of Somali government officials, police officers and soldiers continued. UN وتواصلت عمليات اغتيال المسؤولين الحكوميين وأفراد الشرطة والجنود الصوماليين.
    Besides, they shall be treated equally like other government officials. UN وإلى جانب ذلك، تجري معاملتهم مثل المسؤولين الحكوميين الآخرين.
    The Panel believes this raises concerns with regard to adequacy of safeguards to prevent collusion between government officials and taxpayers. UN ويعتقد الفريق أن هذا يثير مخاوف حول كفاية الضمانات اللازمة لمنع حدوث تواطؤ بين المسؤولين الحكوميين ودافعي الضرائب.
    She met the President, Salva Kirr, senior government officials and other United Nations and civil society partners. UN وهناك التقت بالرئيس سلفا كير وكبار المسؤولين الحكوميين وشركاء آخرين من الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    The Commission also established direct working-level links with Rwandan government officials. UN كذلك أقامت اللجنة علاقات عمل مباشرة مع المسؤولين الحكوميين الروانديين.
    It is corrupting government officials and undermining lawful economic activities. UN فهو يفسد المسؤولين الحكوميين ويقوض الأنشطة الاقتصادية الشرعية والقانونية.
    Where appropriate, a list of pertinent questions was submitted to government officials to be answered at a later date. UN وحيثما كان ملائما، تم تقديم قائمة بالأسئلة ذات الصلة إلى المسؤولين الحكوميين للإجابة عليها في تاريخ لاحق.
    Senior government officials should be encouraged to attend International Day events; UN وينبغي تشجيع كبار المسؤولين الحكوميين على حضور مناسبات اليوم الدولي؛
    That will require a strong background in areas of substantive responsibility as well as in working closely with government officials. UN وسيتطلب هذا الأمر امتلاك خلفية قوية في مجالات المسؤولية الأساسية، وكذلك في مجال العمل المباشر مع المسؤولين الحكوميين.
    I'll plead with him instead of those government officials. Open Subtitles سوف ندافع معه بدلا من تلك المسؤولين الحكوميين.
    No way. He kills bad guys, not government officials. Open Subtitles مستحيل، انه يقتل الأشرار فقط ولايقتل المسؤولين الحكوميين
    High-level meetings among Iraqi government officials UN عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تُعقد في ما بين المسؤولين الحكوميين العراقيين
    In Timor-Leste, they have provided key security support to the host State police, including the provision of security arrangements for senior government officials. UN وفي تيمور الشرقية، قامت الوحدات بتزويد شرطة الدولة المضيفة بدعم أمني أساسي، بما في ذلك توفير ترتيبات أمنية لكبار المسؤولين الحكوميين.
    (iv) Require public officials to publicly justify their eventual decisions or actions in light of public participation. UN مطالبة المسؤولين الحكوميين بأن يبرروا للجمهور ما سيتخذونه من قرارات وإجراءات على ضوء المشاركة العامة؛
    The Government reportedly failed to undertake effective, independent and impartial investigation into the role of State officials and the use of state territory in connection with enforced disappearance. UN ويُذكر أن الحكومة فشلت في إجراء تحقيق فعال ومستقل ونزيه في دور المسؤولين الحكوميين في العمليات المتصلة بالاختفاء القسري وفي استخدام أراضي الدولة لهذا الغرض.
    The programme is aimed at enhancing understanding by governmental officials of OHCHR and the United Nations human rights protection system. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز فهم المسؤولين الحكوميين لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ونظام الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان.
    One government official who had recently visited Abyei informed the mission that the town was being looted in the presence of United Nations personnel. UN وأبلغ أحد المسؤولين الحكوميين كان قد زار أبيي مؤخرا أن البلدة يجري نهبها في وجود الأفراد التابعين للأمم المتحدة.
    All State agents have the obligation to uphold and affirm human rights including the right to life, liberty and security of person, as guaranteed in the International Bill of Human Rights. UN وعلى جميع المسؤولين الحكوميين الالتزام بحماية حقوق الإنسان والدفاع عنها، بما فيها حق الفرد في الحياة والحرية والأمن على شخصه، كما تضمنه الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    In addition, he has visited several capitals, including Oslo, Ottawa, Paris, Stockholm and Washington, D.C., for consultations with senior government officers. UN ثم إنه قام بعدة زيارات لبعض العواصم، ومنها استكهولم وأتاوا وأوسلو وباريس وواشنطن العاصمة، للتشاور مع كبار المسؤولين الحكوميين.
    Meanwhile, in regard to your request, the Government of Liberia is pleased to designate the following officials of the Government as focal officials. UN وفي ما يتعلق بطلبكم، يسر ليبريا أن تعين المسؤولين الحكوميين التالين جهات اتصال رسمية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus