"المساعدة للدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • assistance to States
        
    • assist States
        
    • assisting States
        
    • assistance to the States
        
    • assisted States
        
    • assistance to those
        
    • assist both States
        
    • States with assistance
        
    • assists States
        
    Twenty-five field presences provided assistance to States and civil society in 2010 in this area, compared to four in 2006. UN وقدّم 25 من الكيانات ذات الحضور الميداني المساعدة للدول وللمجتمع المدني، وذلك مقارنة بأربعة كيانات في عام 2006.
    States also recognized the value of providing assistance to States, upon request, in order to facilitate the preparation of national reports. UN وأقرت الدول أيضا بقيمة تقديم المساعدة للدول بناء على طلبها من أجل تيسير إعداد التقارير الوطنية.
    States also recognized the value of assistance to States to facilitate the preparation of national reports. UN وأقرت الدول أيضا بقيمة تقديم المساعدة للدول من أجل تيسير إعداد التقارير الوطنية.
    (i) Advise and assist States parties, when necessary, in their establishment; UN إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف، عند الاقتضاء، لغرض إنشاء هذه الآليات؛
    assistance to States is provided through the UNODC programme of technical assistance, delivered through its field office network and Vienna-based global programmes. UN وتقدم المساعدة للدول عن طريق برنامج المكتب للمساعدة التقنية المقدمة من خلال شبكة مكاتبه الميدانية وبرامجه العالمية الموجودة في فيينا.
    It encouraged those States in a position to do so, to render assistance to States in need, upon request. UN وشجع الفريق الدول القادرة على القيام بذلك على أن تقدم المساعدة للدول التي تحتاجها إذا ما طلبت منها ذلك.
    Compliance with the treaty and mobilization of assistance to States with scarce resources were keys to effective transnational crime control. UN والتقيد بالمعاهدة وتعبئة المساعدة للدول ذات الموارد النادرة عاملان أساسيان للمراقبة الفعالة للجريمة عبر الوطنية.
    The European Union was already providing assistance to States on the ratification and implementation of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يقدم بالفعل المساعدة للدول بشأن تصديق وتنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    In addition, that delegation stated that it would continue to extend assistance to States that needed to strengthen their capacity to fight terrorism. UN بالإضافة إلى ذلك، أعلن الوفد أنه سيواصل تقديم المساعدة للدول التي تحتاج إلى تعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب.
    The memorandum facilitated cooperation between the Unit and the Department, through the Centre, in providing assistance to States in firearms collection, weapons destruction and stockpile management. UN وقد يسرت مذكرة التفاهم التعاون بين الوحدة والإدارة، من خلال المركز، في توفير المساعدة للدول في جمع الأسلحة النارية وتدمير الأسلحة وإدارة المخزونات.
    The United States joins IAEA and others in offering assistance to States in the effective implementation of these safeguards instruments. UN وتشترك الولايات المتحدة مع الوكالة وجهات أخرى في تقديم المساعدة للدول على التنفيذ الفعلي لصكوك الضمانات هذه.
    93. The Panel of Experts also continued its work in providing assistance to States in order to improve compliance with the sanctions measures. UN 93 - وواصل فريق الخبراء أيضا عمله الرامي إلى تقديم المساعدة للدول في تحسين امتثالها لتدابير الجزاءات.
    This includes the responsibility to provide assistance to States to fulfil their responsibility to protect their populations, and also to take collective action, in accordance with the Charter of the United Nations, when a State is manifestly failing to protect its populations. UN ويشمل ذلك مسؤولية تقديم المساعدة للدول على الوفاء بالمسؤولية عن حماية سكانها، وكذلك اتخاذ إجراءات جماعية، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، عندما يتضح أن الدولة لا تحمي سكانها.
    Furthermore, UNODC conducts legal and institutional assessments and provides assistance to States in drafting or strengthening laws and regulations. UN 44- وعلاوة على ذلك، يجري المكتب تقييمات قانونية ومؤسسية ويوفِّر المساعدة للدول بشأن صياغة القوانين واللوائح أو تدعيمها.
    (ii) Provide assistance to States in the implementation of the Convention and its implementing Agreements with regard to the baselines, delineation of outer limits of their maritime zones, including the continental shelf, and delimitation of maritime boundaries; UN ' 2`تقديم المساعدة للدول في تنفيذ الاتفاقية واتفاقات تنفيذها فيما يتعلق بخطوط الأساس، وتعيين الحدود الخارجية لمناطقها البحرية، بما في ذلك الجرف القاري وتعيين الحدود البحرية؛
    The Declaration on Cooperation, the Philippines believes, is vital in helping to provide support and improved assistance to States that seek to enhance their cooperation with the Court. UN وترى الفلبين أن إعلان التعاون يظل حيويا في المساعدة على تقديم الدعم وتحسين مستوى المساعدة للدول التي تسعى لتعزيز تعاونها مع المحكمة.
    Other areas requiring attention include how the United Nations might assist States and regional institutions in their implementation of the concept. UN ومن المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماما كيفية تقديم الأمم المتحدة المساعدة للدول والمؤسسات الإقليمية في تنفيذها للمفهوم.
    Advise and assist States parties, when necessary, in their establishment; UN `1` إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف، عند الاقتضاء، لغرض إنشاء هذه الآليات؛
    Advise and assist States parties, when necessary, in their establishment; UN ' 1` إسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف، عند الاقتضاء، لغرض إنشاء هذه الآليات؛
    It is directed towards promoting compliance by States with the international treaty framework, either by encouraging participation in multilateral treaties or by assisting States in preparing the necessary implementing legislation. UN وهي موجهة نحو تعزيز امتثال الدول لإطار المعاهدات الدولية، سواء بالتشجيع على المشاركة في المعاهدات المتعددة الأطراف أو بتقديم المساعدة للدول في إعداد تشريعات التنفيذ الضرورية.
    CALLS UPON the international community to increase assistance to the States and populations concerned; UN 4 - يـنـاشـد المجتمع الدولـي زيادة المساعدة للدول وللشعوب المتأثـرة؛
    At the same time, UNHCR assisted States to adopt, enhance or put into action national refugee policies and legislation through facilitation and legal/technical advice. UN وفي الوقت نفسه، قامت المفوضية بتقديم المساعدة للدول من أجل اعتماد أو تعزيز أو إعمال السياسات والتشريعات الوطنية المتعلقة باللاجئين وذلك من خلال تيسير هذه الأنشطة وإسداء المشورة القانونية/الفنية.
    The European Union will continue to give assistance to those States which request cooperation in implementing these instruments. UN سيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة للدول التي تطلب التعاون في تنفيذ هذه الصكوك.
    The Subcommittee is mandated under article 11, paragraph 1 (b), of the Optional Protocol to advise on and assist both States parties with the development and functioning of NPMs and the NPMs themselves to reinforce their powers, independence and capacities; and about ways to strengthen the protection of persons deprived of their liberty. UN وبموجب الفقرة 1(ب) من المادة 11 من البروتوكول الاختياري، تقوم اللجنة الفرعية بإسداء المشورة وتقديم المساعدة للدول الأطراف فيما يتصل بإنشاء الآليات الوقائية الوطنية وتشغيلها، كما توفّر المشورة والمساعدة للآليات الوقائية الوطنية نفسها فيما يتعلق بتعزيز سلطاتها واستقلالها وقدراتها؛ وتقدم أيضاً المشورة والمساعدة في تحديد الطرق الكفيلة بتعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    It would support efforts to provide Member States with assistance to close any gaps in their laws and legal systems relating to accountability. UN وسيدعم الجهود المبذولة لتقديم المساعدة للدول الأعضاء لسد أية ثغرات في قوانينها ونظمها القانونية المتصلة بالمساءلة.
    While responsibility for nuclear security rests with each State, the Agency's nuclear security programme assists States to develop a sustainable nuclear security capacity. UN ولئن كانت المسؤولية عن الأمن النووي تقع على عاتق كل دولة، فإن برنامج الوكالة للأمن النووي يقدم المساعدة للدول لتطوير قدرتها الأمنية النووية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus