The Commission has, over the past six months, requested and received information on Iraq's past activities from many supporting nations. | UN | وقد طلبت اللجنة وتلقت على مدى فترة الستة أشهر السابقة معلومات بشأن أنشطة العراق السابقة من كثير من الدول المساندة. |
It has been observed that the children are used in supporting roles. | UN | وقد لوحظ أن الأطفال يستخدمون لأغراض المساندة. |
This should be supported by effective national institutions with the necessary backstopping from the international community. | UN | يجب أن تدعم المؤسسات الوطنية الفعالة هذه الإجراءات وأن يقدم لها المجتمع الدولي المساندة اللازمة. |
Non-post backstopping requirements of the Department of Peacekeeping Operations | UN | احتياجات إدارة عمليات حفظ السلام من المساندة غير المتعلقة بالوظائف |
When chasing a suspect'maintain visual contact until a backup force can arrive to assist in the arrest. | Open Subtitles | عندما تطارد مشتبه به أبق إتصالا بصريا حتى تستطيع المساندة أن تصل للمساعدة في القبض عليه. |
This is good news for emerging-market and developing-country economies, which have also benefited from a supportive financial market environment. | UN | وهذه أنباء طيبة بالنسبة للأسواق الناشئة ولاقتصادات البلدان النامية، التي استفادت أيضا من بيئة السوق المالي المساندة. |
They are persons with progressive problems with thinking who need support. | UN | فهم أشخاص تتفاقم تدريجيا مشاكلهم المتعلقة بالتفكير ويحتاجون إلى المساندة. |
I am disappointed, however, that this has not led to more backing, and more financial support, for the transition phase. | UN | إلا أن أملي قد خاب لأن ذلك لم يؤد إلى زيادة المساندة أو إلى دعم مالي للمرحلة الانتقالية. |
Some $5.1 million will be granted to organizations supporting victims of torture. | UN | وسيقدم إلى المنظمات المساندة لضحايا التعذيب نحو ٥,١ ملايين دولار. |
United Nations High Commissioner for Human Rights approves grants to organizations supporting victims of torture | UN | مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان تقر تقديم إعانات للمنظمات المساندة لضحايا التعذيب |
She referred the members of the Board to the supporting documentation that had been distributed earlier together with the Executive Director's statement. | UN | وأحالت أعضاء المجلس الى الوثائق المساندة التي جرى توزيعها في وقت سابق مع بيان المديرة التنفيذية. |
She indicated that she would be available for further clarification, in addition to furnishing the supporting documentation, if needed. | UN | وأشارت الى أنها جاهزة ﻹعطاء المزيد من اﻹيضاح علاوة على توفير الوثائق المساندة عند الاقتضاء. |
As mentioned before, the Office of Resident Coordinator, representing IFAD in the field, can provide a number of supporting services as well. . | UN | وكما ورد آنفاً فإن بإمكان مكتب المنسق المقيم أيضاً، وهو الممثل الميداني للصندوق، تقديم عدد من الخدمات المساندة اﻷخرى. |
46. Objective 5.2. To strengthen the supporting services to agriculture. | UN | ٤٦ - الهدف ٥-٢ - تقوية الخدمات المساندة للزراعة. |
Other Secretariat departments and offices involved in providing backstopping support The Department of Management | UN | اﻹدارات والمكاتب اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة والمشتركة في تقديم دعم المساندة |
Overall staffing of units involved in backstopping peacekeeping operations | UN | ملاك الموظفين عموما للشعب المشتركة في تقديم المساندة لعمليات حفظ السلام |
Overall staffing of units involved in backstopping peacekeeping operations | UN | ملاك الوظائف عموما للوحدات المشتركة في تقديم دعم المساندة لعمليات حفظ السلام |
So call for backup! What about all those other you's? | Open Subtitles | إذاً إطلبي المساندة , ماذا عن شخصياتك الأخرى ؟ |
Further work is needed, however, on technology transfer, finance and the introduction and enforcement of supportive policies; | UN | بيد أن الأمر يحتاج إلى القيام بمزيد من الجهود في مجال نقل التكنولوجيا، وإتاحة التمويل، ووضع وتنفيذ السياسات المساندة. |
It also builds relationships with organizations and lawyers dealing with victims of violence, and asks for their support. | UN | ويعمل أيضاً على إقامة علاقات مع الهيئات والمحامين الذين يتعاملون مع ضحايا العنف، ويحتاجون إلى المساندة. |
however, that this has not led to more backing, and more financial support, for the transition phase. | UN | إلا أن أملي قد خاب لأن ذلك لم يؤد إلى زيادة المساندة أو إلى دعم مالي للمرحلة الانتقالية. |
The State needs to be supported in this effort by other partners. | UN | والدولة في حاجة إلى المساندة في هذا المسعي من شركاء آخرين. |
Participation by all of the component's personnel and back-up from the Family Division and youth services of the National Civil Police; | UN | :: مشاركة جميع الموظفين وتقديم المساندة من جانب شعبة الأسرة وخدمات الشباب التابعة للشرطة المدنية الوطنية؛ |
This note identifies some of the economic aspects of regional economic integration in relation to its potential role in promoting pro-poor development. | UN | وهذه المذكرة تحدد بعض الجوانب الاقتصادية للتكامل الاقتصادي الإقليمي فيما يتصل بدوره المحتمل في تعزيز التنمية المساندة للفقراء. |
She welcomed the fact that corroborating testimony was no longer required in order to bring a charge of rape. | UN | ورحبت بكون الشهادة المساندة لم تعد لازمة للتقدم بدعوى اغتصاب. |
This requires that Arab governments be called upon to continue to provide political, technical and financial assistance. | UN | ويتطلب هذا دعوة الحكومات العربية إلى الاستمرار في تقديم المساندة السياسية والفنية والمالية. |