These posts are required to maintain the projected tasks related to programme support at the current level. | UN | وتلزم هذه الوظائف المتوقعة للحفاظ على المهام المتوقعة ذات الصلة بالدعم البرنامجي عند المستوى الحالي. |
If current trends continue, 72 million children will be out of school by 2015, an increase over the current level. | UN | فإذا استمرت الاتجاهات الحالية، سيُقْلع عن الدراسة 72 مليون طفل بحلول عام 2015، وهذا ما يفوق المستوى الحالي. |
He welcomed the intent to increase the current level of support. | UN | وأعرب عن ترحيبه بالعزم على زيادة المستوى الحالي من الدعم. |
This compares to the present level of about $1 billion each to family planning and to other reproductive health programmes. | UN | ويأتي ذلك في مقابل المستوى الحالي البالغ نحو بليون دولار لكل من تنظيم اﻷسرة والبرامج اﻷخرى للصحة اﻹنجابية. |
The current level of guards required to secure UNMIK compounds is 629. | UN | ويبلغ المستوى الحالي للحراس اللازمين لضمان أمن مجمعات البعثة 629 حارسا. |
The Mission's troop strength was thus reduced from 16,900 to the current level of 13,074 personnel. | UN | وهكذا، خفِّض قوام قوات البعثة من 900 16 فرد إلى المستوى الحالي البالغ 074 13 فردا. |
The current level of staff resources under the support account for peacekeeping operations has been stretched to its maximum capacity. | UN | واستُخدم المستوى الحالي للموارد من الموظفين العاملين في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام إلى طاقته القصوى. |
The zero resource growth is the result of maintaining the staffing level at the current level. | UN | ونجم النمو الصفري عن المحافظة على المستوى الحالي للملاك الوظيفي. |
The Inspectors view the current level of staffing as insufficient, considering the importance and impact the websites could have on these organizations' mandate and also the requirements by their stakeholders. | UN | ويعتبر المفتشان المستوى الحالي للملاك الوظيفي غير كاف، نظراً للأهمية والأثر الذي يمكن أن يكون لهذه المواقع الشبكية على ولاية هذه المؤسسات وكذلك على احتياجات أصحاب المصلحة فيها. |
Table 6 presents the current level of resources committed to six major global funds. | UN | ويعرض الجدول 6 المستوى الحالي للموارد المكرسة لستة صناديق عالمية رئيسية. |
The current level of such contributions represents only 2.4 per cent of the total budget of the Institute. | UN | ويمثل المستوى الحالي لتلك التبرعات 2.4 في المائة فقط من مجموع ميزانية المعهد. |
The current level of nuclear arsenals was unacceptable. | UN | وأضاف قائلاً إن المستوى الحالي للترسانات النووية غير مقبول. |
The current level of nuclear arsenals was unacceptable. | UN | وأضاف قائلاً إن المستوى الحالي للترسانات النووية غير مقبول. |
current level of use of minimum set of indicators | UN | المستوى الحالي لاستخدام المجموعة الدنيا من المؤشرات |
The Inspectors view the current level of staffing as insufficient, considering the importance and impact the websites could have on these organizations' mandate and also the requirements by their stakeholders. | UN | ويعتبر المفتشان المستوى الحالي للملاك الوظيفي غير كاف، نظراً للأهمية والأثر الذي يمكن أن يكون لهذه المواقع الشبكية على ولاية هذه المؤسسات وكذلك على احتياجات أصحاب المصلحة فيها. |
The current level is one element to help the achievement of those human resources objectives and reduce vacancies in field locations. | UN | ويشكل المستوى الحالي واحدا من العناصر المساعدة على تحقيق أهداف الموارد البشرية هذه والحد من الشواغر في المواقع الميدانية. |
The Department is measuring the current level of physical and mental health through an island-wide survey. | UN | وتقوم الإدارة بقياس المستوى الحالي للصحة البدنية والعقلية من خلال استقصاء على مستوى الجزيرة. |
That ceiling would be lower than the present level. | UN | وأن تكون هذه النسبة أقل من المستوى الحالي. |
It is clear that such a sustained effort cannot be successfully undertaken with the present level of resources. | UN | ومن الجلي أن مثل ذلك الجهد المستمر لا يمكن الاضطلاع به بنجاح في ضوء المستوى الحالي للموارد. |
Health policy aims for improving the existing level of health care | UN | تهدف السياسة الصحية إلى تحسين المستوى الحالي للرعاية الصحية |
An estimated 35 percent of women wanted no more children and wanted to limit their family size to the current levels and 6 percent had been sterilized. | UN | وهناك ما يقدر بنسبة 35 في المائة من النساء لا يرغبن في مزيد من الأطفال ويردن الحد من حجم أُسرهن إلى المستوى الحالي وتم تعقيم 6 في المائة. |