States will be enlisted on a first-come-first-served basis, with the proviso that representatives at the highest level will be given priority. | UN | وسوف تدرج أسماء الدول على القوائم على أساس الأسبقية في تقديم الطلب، مع مراعاة إعطاء الأولوية للممثلين رفيعي المستوي. |
States will be enlisted on a first-come-first-served basis, with the proviso that representatives at the highest level will be given priority. | UN | وسوف تدرج أسماء الدول على القوائم على أساس الأسبقية في تقديم الطلب، مع مراعاة إعطاء الأولوية للممثلين رفيعي المستوي. |
States will be enlisted on a first-come-first-served basis, with the proviso that representatives at the highest level will be given priority. | UN | وسوف تدرج أسماء الدول على القوائم على أساس الأسبقية في تقديم الطلب، مع مراعاة إعطاء الأولوية للممثلين رفيعي المستوي. |
External assistance will be crucial in building the necessary capacity to plan and implement environmental strategies at local level. | UN | وستكون المساعدة الخارجية عاملا حاسما في بناء القدرات اللازمة علي تخطيط وتنفيذ الاستراتيجيات البيئية علي المستوي المحلي. |
Ricky called in requesting roadside assistance for his flat tire. | Open Subtitles | ريكي دعا في طلب قارعة الطريق المساعدة لإطاره المستوي. |
Find your sister on level four. Then proceed to level five. | Open Subtitles | جد أختك في مستوى الرابع ثم واصل الي المستوي الخامس |
I'm not supposed to lead you to level five. | Open Subtitles | ليس من المفترض ان اقودكم الى المستوي الخامس |
We wear caps and sleeves at this level, son. | Open Subtitles | نحن نرتدي قبعات أكمام بهذا المستوي يا بني |
What happens on level two after you get the Ontario nugget? | Open Subtitles | ماذا يحدث في المستوي في الثاني بعد أن تحصل أونتاريو؟ |
Furthermore, the programme seeks to promote activities at the regional level related to the basic human, social, economic and cultural rights of indigenous peoples. | UN | وعلاوة على ذلك، يسعي البرنامج على المستوي الإقليمي إلى تعزيز الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان الأساسية للشعوب الأصلية، في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
They will also promote its protection at the international level, by working closely with the World Intellectual Property Organisation (WIPO). | UN | وسوف يقومون أيضا بتعزيز هذه الحماية على المستوي الدولي بالعمل عن كثب مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
By 2010 the availability of childcare in terms of quantity and quality shall be raised to a level comparable with the rest of Western Europe. | UN | وبحلول عام 2010، سيزاد مدي توفر دور رعاية الطفل من أجل الوصول إلى المستوي السائد في سائر أنحاء أوروبا الغربية. |
As regards trafficking in human beings, the Finnish criminal legislation has been brought to the level required by international obligations. | UN | 111- فيما يخص الاتجار في الأشخاص، يراعي أن التشريع الجنائي الفنلندي قد أصبح في المستوي المطلوب بموجب الاتفاقية. |
He pointed out that, in contrast to previous input-based budgets, measuring management results at a functional level responds to the call for greater oversight and auditing functions. | UN | وأشار إلى أنه، على خلاف الميزانيات السابقة القائمة على المدخلات، فإن قياس نتائج الإدارة على المستوي الوظيفي يستجيب للدعوة إلى زيادة مهام الرقابة والمراجعة. |
It should also cooperate with all actors at the country level to achieve real results. | UN | كما ينبغي لها أن تتعاون مع جميع العناصر علي المستوي القطري من أجل الوصول إلي نتائج حقيقية. |
An effort was being made to involve young people in cultural activities. There was also support for literacy and nonformal education for about 5,000 youths, and for their participation in decision-making processes at the local level. | UN | وقال إن هناك جهدا يبذل لإشراك الشباب في الأنشطة الثقافية، كما أن هناك دعما يقدم لمحو الأمية والتعليم غير الرسمي لنحو 000 5 شاب ولمشاركتهم في عمليات صنع القرار علي المستوي المحلي. |
:: Be committed to transparency in the financial, monetary and trading systems, and good governance within countries and at the international level | UN | :: الالتزام بالشفافية في الأنظمة المالية والنقدية والتجارية، وبالحكم الرشيد داخل البلدان وعلي المستوي الدولي |
It should also cooperate with all actors at the country level to achieve real results. | UN | كما ينبغي لها أن تتعاون مع جميع العناصر علي المستوي القطري من أجل الوصول إلى نتائج حقيقية. |
On this flat rock face are the outlines of two human faces, perhaps masks. | Open Subtitles | على هذا الوجه الصخري المستوي هناك رسومات لوجهين بشريين أو ربما يكونان قناعين |
You hold it like this, flat shell on top. | Open Subtitles | تمسكين به هكذا الغطاء المستوي إلى الأعلى |
Effective capacity building, resources, and commitment will be necessary at both national and local levels. | UN | وهنا تصبح فعالية بناء القدرات والموارد والالتزام عناصر ضرورية سواء على المستوي الوطني أو المحلي. |