"المسنات" - Traduction Arabe en Anglais

    • older women
        
    • elderly women
        
    • of older
        
    • the elderly
        
    • of elderly
        
    • old women
        
    • elder
        
    • ageing
        
    • aged
        
    • the older
        
    • the old
        
    • old lady
        
    • old ladies
        
    • older ladies
        
    At present, older women in rural areas of China account for about 51.4 per cent of the total elderly population. UN وفي الوقت الراهن تمثل المسنات في المناطق الريفية في الصين زهاء 51.4 في المائة من إجمالي السكان المسنين.
    older women are particularly vulnerable to poverty and social insecurity. UN والنساء المسنات معرضات بشكل خاص للفقر وانعدام الأمن الاجتماعي.
    Programmes to inform older women about specific health issues. UN :: برامج لإحاطة المسنات علما بمسائل صحية معينة.
    Also, elderly women are likely to fall victim to consumer fraud, etc. UN وأيضا، من المرجح أن تقع المسنات ضحية الاحتيال على المستهلكين، إلخ.
    In particular, the Committee recognized the need for statistical data disaggregated by age and sex as a way to better assess the situation of older women. UN وأقرت اللجنة بوجه خاص بالحاجة إلى بيانات إحصائية مصنفة حسب السن والجنس كي يتسنى تقييم حالة المسنات على نحو أفضل.
    For this reason, there are no laws or regulations specifically governing the social assistance to older women. UN ولهذا السبب، لا توجد قوانين أو لوائح تنظم بشكل محدد تقديم المساعدة الاجتماعية إلى المسنات.
    A similar picture emerges on violence against older women. UN واظهر صورة مشابهة فيما يتعلق بالعنف ضد المسنات.
    In the eight years between 1998 and 2006, there were just 33 references to older women in concluding observations. UN ففي السنوات بين 1998 و 2006، كانت هناك في الملاحظات الختامية 33 إشارة فحسب إلى النساء المسنات.
    older women face multiple forms of discrimination, with gender, disability and age compounded by other forms of discrimination. UN وتواجه المسنات أشكالاً متعددة من التمييز، بسبب نوع الجنس والإعاقة والسن، تضاعفها أشكال أخرى من التمييز.
    Other United Nations agencies also neglect older women in their data. UN وتتجاهل الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة أيضا المسنات في بياناتها.
    Marginalization and isolation or alienation in old age are among the most common issues that affect older women constantly. UN يندرج التهميش والعزلة أو التنفير لدى كبار السن ضمن أكثر المشكلات الشائعة التي تؤثر على المسنات باستمرار.
    Since most older women barely come out in open public places, most of their health problems remain unnoticed. UN ولأن معظم المسنات لا يبرحن مطارحهن إلا في ما ندر تظل معظم مشاكلهن الصحية غير ملحوظة.
    Since there is no ray of hope in their present life and a long life ahead, older women find themselves completely lost. UN ونظرا لعدم وجود بارقة أمل في حياة أولئك المسنات الراهنة، ولمشوار الحياة الطويل الممتد أمامهن، فقد أصبحن في حيرة تامة.
    :: Eradicate poverty in all its forms for all older women UN :: القضاء على شتى أشكال الفقر التي تعاني منها المسنات
    Brazil is developing community programmes for sheltering older women. UN وتطور البرازيل برامج مجتمعية محلية ﻹيواء النساء المسنات.
    However, there was no overall policy focusing on older women. UN ومع ذلك، لا توجد سياسة شاملة تركز على المسنات.
    In her view, the regulations systematically discriminate against older women with children who are divorced after long marriages. UN وفي رأيها أن الأنظمة تميز بصورة منهجية ضد النساء المسنات المطلقات بعد زواج طويل ولديهن أولاد.
    Status of women in India, with a special focus on elderly women UN وضع المرأة في الهند مع التركيز بشكل خاص على النساء المسنات
    What are they saying exactly? SeÑorita... There's a serial assassin who's killing elderly women in local towns. Open Subtitles ماذا تكتبه بالضبط؟ هناك رجل قتل محترف متسلسل يقوم بقتل النساء المسنات في البلدات المحلية
    The feminization of ageing, where the numbers of older women eclipse that of older men, also presents some major challenges for policymaking. UN وتطرح أيضا ظاهرة تأنيث الشيخوخة، حيث يطغى عدد المسنات على عدد المسنين، بعض التحديات الكبرى على مستوى وضع السياسات.
    Reporting on health conditions of the elderly female population is still scanty, especially in the developing countries. UN ولا يزال اﻹبلاغ عن اﻷحوال الصحية المحيطة باﻹناث المسنات ضئيلا، لا سيما في البلدان النامية.
    older women are still suffering from superstitious beliefs, including the association of elderly women with witchcraft. UN وأضافت أن المسنات ما زلن يعانين من المعتقدات الخرافية والارتباط بالشعوذة.
    In this regard, please indicate the number of old women who have benefited from an old age pension in the State party in comparison with men. UN وفي هذا الصدد، يرجى بيان عدد المسنات اللواتي استفدن من المعاش التقاعدي للمسنين في الدولة الطرف مقارنة بالرجال.
    The analysis presented at the session showed that elder women are much more frequently the victims of different forms of violence within the home environment than elder men. UN وقد بين التحليل المعروض في الجلسات أن النساء المسنات يقعن ضحايا لأشكال مختلفة من العنف في البيت أكثر من الرجال.
    As of 2005, one out of 4 or 5 elderly women aged 75 or over lives alone. UN واعتبارا من عام 2005، تعيش واحدة من بين 4 أو 5 من المسنات البالغات من العمر 75 عاما أو أكثر بمفردها.
    I've noticed that the older nuns often experience a certain melancholy when we take them to Arby's on their special day. Open Subtitles لقد لاحظت أن الراهبات المسنات كثير من الأحيان تجربة حزن معين عندما نأخذ منهم أربي في يوم خاص بهم.
    The majority of beneficiaries of social grants, in particular the old age grants, are elderly women. UN والنساء المسنات هن غالبية المستفيدات من المنح الاجتماعية، خاصة منح الشيخوخة.
    I don't want to bump into some jerk at the coffee machine talking about how we found some old lady with her legs open. Open Subtitles لا اريد ان اصادف بعض الحمقى على ماكنة الشاي يتحدثون عن عثورنا لبعض السيدات المسنات مع ارجل مفتوحه
    You like imagining old ladies getting ripped apart, huh? Open Subtitles انت تحب ان تتخيل السيدات المسنات يُغتصبن ؟
    Well, everyone knows that horny older ladies hang out at tennis clubs. Open Subtitles الجميع يعلم بأن النساء المسنات يتسكعون في نوادي كرة المضرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus