During the consultations of the whole that followed, the members of the Council called for a speedy political solution to the Syrian conflict. | UN | وفي أثناء المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، دعا أعضاء المجلس إلى إيجاد حل سياسي سريع للنزاع السوري. |
Ms. Daniel, as Vice-President of the Conference of the Parties, had been requested to initiate the consultations. | UN | وقد طُلب إلى السيدة دانييل، بوصفها نائبة رئيس مؤتمر الأطراف، أن تشرع في تلك المشاورات. |
Ms. Daniel, as VicePresident of the Conference of the Parties, had been requested to initiate the consultations. | UN | وقد طُلب إلى السيدة دانييل، بوصفها نائبة رئيس مؤتمر الأطراف، أن تشرع في تلك المشاورات. |
It was further agreed that the ministerial consultations would comprise a mix of plenary meetings and roundtable discussions. | UN | وقد اتُّفِق أيضاً على أن تشتمل المشاورات الوزارية على مزيج من الجلسات العامة ومناقشات الموائد المستديرة. |
This consultation is expected to be completed by 2014. | UN | ويُتوقع أن تنتهي هذه المشاورات بحلول عام 2014. |
consultations can affect the attitude of the Government towards such persons, as was the case in Afghanistan. | UN | ويمكن أن تؤثر المشاورات على موقف الحكومة إزاء هؤلاء الأشخاص، كما كان الحال في أفغانستان. |
During the consultations that followed, Council members expressed support for the efforts of the United States Secretary of State. | UN | وخلال المشاورات التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للجهود التي يبذلها وزير خارجية الولايات المتحدة. |
The Global Thematic consultations on Water were an important input to the intergovernmental process on sustainable development goals. | UN | وقدمت المشاورات المواضيعية العالمية بشأن المياه إسهاما هاما في العملية الحكومية الدولية بشأن أهداف التنمية المستدامة. |
The review forms part of a continuing process of consultations between the Office and other relevant offices within the Secretariat. | UN | ويشكل هذا الاستعراض جزءا من عملية متواصلة من المشاورات بين المكتب والمكاتب الأخرى ذات الصلة داخل الأمانة العامة. |
He stated this before the consultations had even begun. | UN | وقد صرح بهذا الأمر حتى قبل بدء المشاورات. |
On the basis of upcoming consultations, ICRC and Switzerland would propose options and recommendations for consideration by the 2015 Conference. | UN | واستنادا إلى المشاورات المقبلة، ستقترح اللجنة الدولية للصليب الأحمر وسويسرا خيارات وتوصيات كي ينظر فيها مؤتمر عام 2015. |
In that respect, the importance of the forthcoming consultations was emphasized. | UN | وقد جرى في هذا الصدد التأكيد على أهمية المشاورات المقبلة. |
The first regional consultations highlighted a pressing need for training, for which the Special Rapporteur counts on the relevant NGOs. | UN | وتظهر المشاورات الإقليمية الأولى حاجة كبيرة للتدريب، وهو أمر يعوّل فيه المقرر الخاص على المنظمات غير الحكومية المختصة. |
The Government held a series of consultations and received over a thousand submissions orally and through various media platforms. | UN | كما عقدت الحكومة سلسلة من المشاورات وتلقت أكثر من ألف مقترح شفوي ومن خلال مختلف المنابر الإعلامية. |
Now, I would just like to share with you my basic conclusions from my consultations thus far. | UN | وكل ما أودّه الآن هو إطلاعكم على استنتاجاتي الأساسية من المشاورات التي أجريتها حتى الآن. |
consultations were primarily conducted in national capital of Honiara; however some consultations were undertaken in Malaita province. | UN | وجرت المشاورات بصفة رئيسية فى العاصمة الوطنية هونيارا؛ إلا أن بعضها عقد في محافظة مالايتا. |
Civil Society also participated through their contribution in the various consultations. | UN | وشارك المجتمع المدني أيضاً من خلال المساهمة في مختلف المشاورات. |
Draft resolutions should be submitted as early as possible in order to enable productive discussions during the pre-session consultations. | UN | وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن لكي يتسنَّى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة. |
Women participated in consultations on climate strategies and in formulating and implementing the national adaptation programme of action. | UN | وشاركت المرأة في المشاورات التي جرت بشأن استراتيجيات المناخ وفي إعداد برنامج العمل الوطني للتكيف وتنفيذه. |
As Mr. Mpanu Mpanu was unable to attend the entire session, Mr. Gwage was invited to facilitate the last of these consultations. | UN | ولما كان السيد مبانو مبانو غير قادر على حضور الدورة كاملة، طُلِب إلى السيد غواغي أن ييسر آخر هذه المشاورات. |
The issue was reverted to the Chair for further consultation. | UN | وأعيدت هذه المسألة إلى الرئيس لإجراء مزيد من المشاورات. |
The revision process was highly consultative and led by UNDP senior management. | UN | واتسمت عملية التنقيح بكثافة المشاورات تحت قيادة الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي. |
consultations and negotiations on the report will require careful handling. | UN | وسوف تتطلب المشاورات والمفاوضات بشأن هذا التقرير معالجة متأنية. |
To that end, the Personal Envoy intended to travel to the region to consult further with the parties and other stakeholders. | UN | ولهذه الغاية، عقد المبعوث الخاص العزم على السفر إلى المنطقة لإجراء مزيد من المشاورات مع الطرفين وأصحاب المصلحة الآخرين. |
The informal consulta-tions on 23 and 24 November will focus on the draft text of apolitical declaration for the special session. | UN | وستركز المشاورات غير الرسمية التي ستعقد يومي ٢٣ و ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر على مشــروع نص إعلان سياسي للدورة الاستثنائية. |
It considered that the Advisory Committee's conclusions and recommendations formed a sound basis for further deliberations. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي يرى أن استنتاجات اللجنة الاستشارية وتوصياتها تشكل قاعدة سليمة لمزيد من المشاورات. |