"المصادر الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • main sources
        
    • major sources
        
    • key sources
        
    • principal sources
        
    • key source
        
    • major source
        
    • primary sources
        
    • main source
        
    • primary source
        
    The following table summarises the main sources of mercury as described above. UN ويوجز الجدول التالي المصادر الرئيسية للزئبق على نحو ما سبق وصفه.
    The following table summarises the main sources of mercury as described above. UN ويوجز الجدول التالي المصادر الرئيسية للزئبق على نحو ما سبق وصفه.
    major sources of HCB emissions may be as follows: UN وتشمل المصادر الرئيسية لانبعاثات سداسي كلوروبنزين ما يلي:
    The major sources of such investment, in the form of grant aid or soft loans, have been their development partners. UN وكان شركاء التنمية لهذه البلدان هم المصادر الرئيسية لمثل هذا الاستثمار، المقدم في صورة منح أو قروض ميسرة.
    Refugees and other persons of concern are the key sources of information on protection problems and on camp security. UN فاللاجئون وغيرهم من الأشخاص ممن هم محل اهتمام هم المصادر الرئيسية للمعلومات المتعلقة بمشاكل الحماية والأمن في المخيمات.
    Yet such capital flows have become the principal sources of external finance in the region. UN وعلى الرغم من ذلك فإن تدفقات رؤوس الأموال هذه أصبحت المصادر الرئيسية للتمويل الخارجي في المنطقة.
    Reference to the key source tables in the CRF; UN `1` إشارة إلى جداول المصادر الرئيسية في استمارة الإبلاغ الموحدة؛
    Over the past decade, developing countries themselves have become a major source of FDI flows to the services sector. UN وخلال العقد المنصرم، أصبحت البلدان النامية نفسها من المصادر الرئيسية لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات.
    Women look to the media as primary sources of health information. UN إن المرأة تتطلع إلى وسائط الإعلام بوصفها المصادر الرئيسية للمعلومات الصحية.
    Drug trafficking is more often a transnational crime and one of the main sources of financing for terrorist activities. UN وفي أحيان كثيرة يمثل الاتجار بالمخدرات جريمة عابرة للحدود الوطنية وواحدا من المصادر الرئيسية لتمويل الأنشطة الإرهابية.
    Figure V above shows the current main sources of financing. Development-related activities UN أما الشكل الخامس الوارد أعلاه، فهو يعرض المصادر الرئيسية الحالية للتمويل.
    The main sources of methane emissions were waste and agriculture, especially livestock. UN وتتمثل المصادر الرئيسية لانبعاثات الميثان في النفايات والزراعة، ولا سيما المواشي.
    The main sources of cannabis resin continue to be Morocco and countries in south-west Asia, particularly Pakistan. UN ولا تزال المصادر الرئيسية لراتنج القنب هي المغرب وبلدان جنوب غربي آسيا، ولا سيما باكستان.
    Some of the main sources of societal tension can be and are being addressed at the systemic, global level. UN ويمكن معالجة بعض المصادر الرئيسية للتوتر المجتمعي على مستوى عالمي عام، وهي تعالج بالفعل على هذا المستوى.
    The United Nations website is one of the main sources of information about the activities of the Organization. UN ويشكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة أحد المصادر الرئيسية للمعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمة.
    Several delegations observed that remittances from professional seafarers were one of the major sources of foreign exchange. UN ولاحظت عدة وفود أن التحويلات المالية من البحارة المهنيين هي من المصادر الرئيسية للعملة الأجنبية.
    It is no secret that today illegal drug trafficking has become one of the major sources of financing for international terrorism. UN وليس سرا أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات اليوم أصبح أحد المصادر الرئيسية لتمويل الإرهاب الدولي.
    The six major sources of development funds constitute the central pillars of the Monterrey Consensus. UN وتشكِّل المصادر الرئيسية لصناديق التنمية الستة دعائم أساسية لتوافق آراء مونتيري.
    Description of methodology used for identifying key sources UN :: شرح المنهجية المتبعة لتعيين المصادر الرئيسية
    The new Public Prosecutor faces an important challenge to make his office, which is one of the principal sources of impunity, more autonomous and efficient. UN ويواجه المدعي العام الجديد تحديا هاما في جعل مكتبه، وهو من المصادر الرئيسية للإفلات من العقاب، أكثر استقلالا وكفاءة.
    Reference to the key source tables in the CRF UN :: الإشارة إلى جداول المصادر الرئيسية في استمارة الإبلاغ الموحدة
    Sample surveys are a major source of health statistics. UN تشكل الدراسات الاستقصائية للعينات إحدى المصادر الرئيسية للإحصاءات الصحية.
    In addition, some data related to the impact of a particular project or intervention may be unavailable from secondary sources or may be difficult to collect from primary sources. UN وإضافة إلى ذلك، فإن بعض البيانات المتعلقة بأثر مشروع أو تدخل معين قد لا تكون متاحة من مصادر ثانوية أو قد يصعب استقاؤها من المصادر الرئيسية.
    More satisfactory prices for petroleum have been a main source of strength in many of these economies. UN غير أن تحسن أسعار النفط كان من المصادر الرئيسية للقوة في العديد مـــن هـــذه الاقتصادات.
    This implies serious risks for a primary source of protein needed for a growing world population. UN ويعني ذلك ضمنيا نشـوء مخاطر جديـة تهـدد أحد المصادر الرئيسية للبروتيـن الذي يحتاجه سكان العالم المتـزايدون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus