"المصانع" - Traduction Arabe en Anglais

    • factories
        
    • plants
        
    • factory
        
    • plant
        
    • manufacturers
        
    • industry
        
    • industries
        
    • sweatshops
        
    • firms
        
    • workshops
        
    • mills
        
    • equipment
        
    • manufacturer
        
    • one of the
        
    Work is readily available especially in Ciudad Juárez because of the number of factories in the area. UN فالعمل متاح بسهولة، لا سيما في مدينة سُيوداد خواريس لوجود عدد من المصانع في المنطقة.
    On the average, factories that are still operating do so at less than 30 per cent of installed capacity. UN وفي المتوسط، فإن المصانع التي لا تزال عاملة تدور بأقل من ٣٠ في المائة من طاقتها التأسيسية.
    Children are working in dangerous environments, around checkpoints, in factories, in family businesses, in the fields and on the street. UN والأطفال يعملون في بيئات خطرة: حوالي نقاط التفتيش وفي المصانع وفي الأعمال التجارية العائلية، وفي الحقول وفي الشوارع.
    At the same time, France decided to begin dismantling the plants concerned. UN وفي نفس الوقت، قررت فرنسا الشروع في تفكيك المصانع الخاصة بذلك.
    On one occasion, the Bosnian Serb soldiers reportedly came into a factory complex, and took away a few men at a time. UN وذُكر أن جنود صرب البوسنة جاءوا في إحدى المناسبات إلى أحد المصانع وأخذوا أعداداً قليلة من الرجال المرة تلو المرة.
    Then he's touring that chemical plant in Point Pleasant today. Open Subtitles ثمّ تجوّل في المصانع الكيميائية في نقطة بليسنت اليوم.
    The Chinese Government encourages Chinese enterprises with the capacity to do so to invest and build factories in Africa. UN وتشجع الحكومة الشركات الصينية التي لديها القدرة على الاستثمار وبناء المصانع على أن تفعل ذلك في أفريقيا.
    Certain factories are required to report on quantities of designated substances held by them in order to track these. UN ويشترط على بعض المصانع القيام بالإبلاغ عن كميات بعض المواد المعينة التي تحتفظ بها من أجل تعقبها.
    WE'RE TALKING OLD REFINERIES, DEAD END STREETS, AND ROTTING factories. Open Subtitles نحن نتكلم عن المصافى القديمه والشوارع المسدوده وتعفن المصانع
    factories that were moved out and rebuild behind the Ural mountains, are operating 24 hours a day. Open Subtitles اعيد بناء المصانع التى تم نقلها مسبقا خلف جبال الاورال واصبحت تعمل على مدار الساعه
    The country previously produced its own drugs but the factories concerned now operate well below their potential. UN وكان البلد ينتج في السابق أدويته إلا أن المصانع المعنية تعمل الآن دون مستوى إمكاناتها بكثير.
    Furthermore, 90 per cent of the factories in Gaza have stopped work owing to the lack of access to raw materials. UN وعلاوة على ذلك، توقف 90 في المائة من المصانع في غزة عن العمل بسبب عدم إمكانية الحصول على المواد الخام.
    Several thousands of manufacturing, agricultural and other kinds of factories and plants have been pillaged. UN ونُهبت عدة آلاف من مصانع ومنشآت الصناعات التحويلية والمصانع والمنشآت الزراعية وأنواع أخرى من المصانع والمنشآت.
    At the same time, France decided to begin dismantling the plants concerned. UN وفي نفس الوقت، قررت فرنسا الشروع في تفكيك المصانع الخاصة بذلك.
    In particular, destruction of the major fertilizer plants in the country is likely to result in reduced yields. UN وعلى وجه الخصوص، من المرجح أن يؤدي تدمير المصانع الرئيسية للمخصبات في البلد إلى انخفاض المحاصيل.
    Waste reduction measures at source are implemented in all chemical plants. UN تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية.
    The house became a wife factory, that we never came out of. Open Subtitles النساء في البيوت أصبحن عاملات في مصناعهن المصانع التي لا تتوقف
    However, factory management and union leaders were mostly men. UN على أن معظم مديري المصانع وقادة النقابات هم من الذكور.
    Awareness raising programme for small-and medium-scale factory owners will be carried out to improve knowledge on safetyness of the workplaces and worker. UN وستنفذ برامج توعية لمالكي المصانع الصغيرة والمتوسطة بهدف الارتقاء بمستوى معرفتهم بشأن سلامة أماكن العمل والعامل.
    Not only were the coops with the chickens destroyed, but all of the plant and machinery of the farms as well. UN فلم يقتصر التدمير على أقفاص الدواجن فحسب، بل طال أيضا جميع أجزاء المصانع والآلات الموجودة في المزارع.
    Expected results: Inventories of local manufacturers, distributors and users and development of national management plans in two countries. UN النتائج المتوقعة: قوائم حصر المصانع المحلية والموزعين والمستخدمين ووضع خطط إدارة وطنية في اثنين من البلدان.
    He's a systems engineer, and she's in industry Relations. Open Subtitles إنه مهندس نُظُم، وهي في قسم علاقات المصانع
    Employment opportunities in newly established manufacturing industries attract migrants from rural areas. UN وتجتذب فرص العمالة في المصانع المنشأة حديثا المهاجرين من المناطق الريفية.
    It is known that many women work in sweatshops in degrading conditions for scandalously low recompense. UN ومن المعلوم أن نساء كثيرات يعملن في المصانع المستغلة للعمال في ظروف مهينة مقابل أجور وضيعة.
    There are concerns, however, that the crisis will increase the unemployment rate in 2009, as firms reduce production or shut down factories. UN وبيد أن هناك مخاوف من أن الأزمة ستزيد معدل البطالة في عام 2009 مع قيام الشركات بخفض الإنتاج أو إغلاق المصانع.
    At the edge of the area there are some factories and workshops. UN وفي طرف المنطقة، هناك بعض المصانع والورش.
    While the products of some of the mills might be technically in line with the specifications, they might not satisfy the very strict requirements of security printing. UN وفي حين أن منتجات بعض المصانع قد تكون موافقة تقنيا للمواصفات، فإنها قد لا تفي بالاشتراطات البالغة الدقة للطباعة اﻷمنية.
    In addition, some machines and equipment at the factories are old and due for replacement. UN ويضاف إلى ذلك أن بعض الماكينات والمعدات في المصانع أصبحت قديمة ويجب استبدالها.
    It's cheaper for a machine to tell these companies what to order than a manufacturer's rep. Open Subtitles الأمر أرخص عندما تخبر الآلة تلك الشركات ما تطلبه من ممثلي المصانع
    The family was referred to the Community Staff for treatment by the father, who works at one of the factories in the south. UN لأسرة أُحيلت إلى موظفي المجتمع المحلي للعلاج بمعرفة الأب الذي يعمل بأحد المصانع في الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus