There is no legally binding obligation to report suspicious transactions at present. | UN | لا يوجد في الوقت الحاضر قانون يُلزم بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة. |
All suspicious transactions must be reported to the Central Control Board. | UN | ويجب الإبلاغ عن جميع المعاملات المشبوهة إلى مجلس المراقبة المركزي. |
Some referred to regulations for the early detection of suspicious transactions. | UN | وأشار البعض إلى لوائح تستهدف الكشف المبكر عن المعاملات المشبوهة. |
Participants emphasized the need to think in broad terms when asking for financial and other records, such as suspicious transaction reports or tax records. | UN | وركز المشاركون على ضرورة توسيع أفق التفكير عند طلب السجلات المالية وغيرها من السجلات، مثل البلاغات عن المعاملات المشبوهة أو سجلات الضرائب. |
FAU has adopted some internal measures and reviewed its procedures for dealing with suspicious transaction reports (STR). | UN | اعتمدت وحدة التحليل المالي بعض التدابير الداخلية واستعرضت إجراءاتها المتعلقة بتقارير المعاملات المشبوهة. |
They also listed the bodies and mechanisms in place for the identification of suspicious transactions involving precursors. | UN | كما قُدِّمت لوائح بالهيئات والآليات الموجودة لديها للكشف عن المعاملات المشبوهة التي تنطوي على سلائف. |
Every financial institution or person engaged in a relevant business activity is required to report suspicious transactions. | UN | كل مؤسسة مالية أو شخص يمارس نشاطا تجاريا ذا صلة بذلك ملزم بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة. |
The suspicious transactions shall be reported to the AMLIC which is under the State Bank of Viet Nam. | UN | وتبلغ المعاملات المشبوهة إلى مركز المعلومات المعني بمكافحة غسل الأموال الذي يعمل تحت إشراف مصرف فييت نام الحكومي. |
Viet Nam has the need for technical assistance and training with regard to the AMLIC on specific skills, namely: analysis of financial transactions and detection of suspicious transactions. | UN | وتحتاج فييت نام إلى المساعدة التقنية والتدريب فيما يتعلق بمركز المعلومات المعني بمكافحة غسل الأموال بشأن مهارات محددة، هي: تحليل المعاملات المالية وكشف المعاملات المشبوهة. |
Training materials were also provided on how to scrutinize and monitor suspicious transactions. | UN | ووفرت أيضا مواد التدريب على كيفية تفحص ورصد المعاملات المشبوهة. |
Cases of suspicious transactions (STRs) handled by INTRAC are as follows: | UN | وفي ما يلي قضايا المعاملات المشبوهة التي بحثها المركز الإندونيسي للإبلاغ عن المعاملات المالية وتحليلها: |
Particulars of some of the suspicious transactions reported by banks and financial institutions since the circular came into force: | UN | وفيما يلي تفاصيل بعض المعاملات المشبوهة التي أبلغت بها المصارف والمؤسسات المالية منذ نفاذ التعميم: |
The Decree makes it obligatory to identify customers and report suspicious transactions in respect of the following activities. | UN | ويفرض هذا المرسوم ضرورة تحديد هوية العملاء والإبلاغ عن المعاملات المشبوهة في الأنشطة التالية. |
In addition, the unit on money-laundering and suspicious cases must be notified of suspicious transactions. | UN | كما يتوجب إخطار وحدة مواجهة غسل الأموال والحالات المشبوهة بشأن المعاملات المشبوهة. |
Guidance on how to identify suspicious transactions is provided through guidelines for the chemical trade. | UN | وتُقدَّم الإرشادات حول كيفية كشف المعاملات المشبوهة من خلال مبادئ توجيهية تتعلق بتجارة الكيمياويات. |
It should be noted that financial institutions shall report suspicious transactions to the Banking Supervision Department of the Central Bank. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه يتعين على المؤسسات المالية التبليغ عن المعاملات المشبوهة إلى إدارة الإشراف المصرفي بالمصرف المركزي. |
It imposes obligations on financial institutions to report all suspicious transactions. | UN | وهو يفرض التزامات على المؤسسات المالية برفع تقارير عن جميع المعاملات المشبوهة. |
The following statistics relate to suspicious transactions reported by the Enforcement Unit during 2004 and 2005: | UN | المعاملات المشبوهة الإحصاءات لعامي 2004 و 2005 من وحدة التنفيذ: |
SR IV. Reporting suspicious transaction related to terrorism | UN | التوصية الخاصة الرابعة: الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة ذات الصلة بالإرهاب |
Almost all States have a financial intelligence unit or equivalent body charged with collecting, analysing and disseminating suspicious transaction reports. | UN | لكافة الدول تقريبا وحدةٌ للاستخبارات المالية أو هيئة تعادلها مكلفة بجمع البلاغات عن المعاملات المشبوهة وتحليلها ونشرها. |
It receives suspicious transaction Reports (STR) and Currency Transaction Reports (CTR) from banks, other financial institutions and designated financial institutions. | UN | وتتلقى تقارير عن المعاملات المشبوهة وتقارير عن معاملات تبادل العملات من المصارف والمؤسسات المالية الأخرى والمؤسسات المالية المكلفة. |
The CTC would therefore appreciate receiving the number of suspicious reports (STRs) already received by the Banking Supervisions Department. | UN | ولذلك ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت تقارير المعاملات المشبوهة التي تلقتها بالفعل إدارة الإشراف المصرفي. |
Suspect Transactions: Any transaction in which the cash dealer has suspicions about either the monies or individuals involved in the transaction. | UN | :: المعاملات المشبوهة: وتشمل أي معاملة تتولد بشأنها شكوك لدى تاجر النقد تمس الأموال أو الأفراد الذين تتضمنهم المعاملة. |
Banks and financial institutions also make use of another mechanism in ascertaining suspicious operations connected specifically with money-laundering. | UN | كما تطبق المصارف والمؤسسات المالية آلية أخرى في تحديد المعاملات المشبوهة والمتعلقة تحديدا بغسل الأموال. |
:: Is any requirement to report suspicious financial transactions imposed on financial institutions and intermediaries other than banks (for example, real estate agents and lawyers and accountants when engaged in financial transactions)? | UN | :: هل يفرض على المؤسسات والوسطاء من غير المصارف التزام بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة (مثلا وكلاء العقارات والمحامين والمحاسبين عندما يشاركون في المعاملات المالية)؟ |