Development partners should provide enhanced financial and technical support to least developed countries for their infrastructure development and management; | UN | وينبغي للشركاء في التنمية تقديم الدعم المالي والتقني المعزز إلى أقل البلدان نمواً لتطوير وإدارة هياكلها الأساسية؛ |
Unit of measure: number of countries in which national development planning documents demonstrate enhanced application of ecosystem management approaches | UN | وحدة القياس: عدد البلدان التي تبين وثائق التخطيط الإنمائي الوطني فيها التطبيق المعزز لنهج إدارة النظم الإيكولوجية |
enhanced action on mitigation: what is common and what is different | UN | العمل المعزز المتعلق بالتخفيف: ما هو مشترك وما هو مختلف |
It is in the interests of all regional countries if the strengthened safeguards system can prevent the emergence of more nuclear-capable States. | UN | فمن مصلحة جميع بلدان المنطقة أن يتمكن نظام الضمانات المعزز من منع ظهور دول أخرى قادرة على حيازة أسلحة نووية. |
enhanced monitoring of travel patterns and exceptions to policy | UN | الرصد المعزز لأنماط السفر وللاستثناءات من السياسة العامة |
This may render the revised enhanced result-based management platform ineffective or non-functional. | UN | وهذا ما قد يُفقد المنهاج المعزز المنقح فعاليته أو طابعه العملي. |
enhanced monitoring of travel patterns and exceptions to policy | UN | الرصد المعزز لأنماط السفر وللاستثناءات من السياسة العامة |
We also underline that the enhanced and effective role of the State is crucial to lead and promote development. | UN | ونشدد أيضاً على أن الدور المعزز والفعال الذي تؤديه الدولة عنصرٌ حاسمٌ في قيادة العملية الإنمائية وتعزيزها. |
This compendium has been streamlined with the four priority areas for enhanced cooperation outlined in the Vienna Declaration. | UN | وقد تمَّت مواءمة الخلاصة الوافية مع المجالات الأربعة ذات الأولوية للتعاون المعزز المحدَّدة في إعلان فيينا. |
We earnestly hope that the enhanced appeal of $133 million for 1997 will evoke a more favourable response. | UN | ويراودنا وطيد اﻷمل بأن يلقى النداء المعزز بمبلغ ١٣٧ مليون دولار أمريكي لعام ١٩٩٧ حظا أكبر. |
The Fund has also experienced a paradigm shift from enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) towards Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF). | UN | كما شهد الصندوق تحولا في التوجه الأساسي من مرفق التكيف الهيكلي المعزز إلى مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو. |
UNAMSIL and the Secretariat are developing a concept of operations for such an enhanced role for United Nations civilian police. | UN | وتعكف البعثة والأمانة العامة على وضع مفهوم لعمليات هذا الدور المعزز الذي ستؤديه الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة. |
enhanced and predictable resource flow to developing countries remains a key objective of the global partnership for development. | UN | فتدفق الموارد المعزز والقابل للتنبؤ إلى البلدان النامية يبقى هدفا أساسيا للشراكة العالمية من أجل التنمية. |
To that end, enhanced national action and international cooperation were essential. | UN | والعمل الوطني المعزز والتعاون الدولي أمران أساسيان لتحقيق هذا الغرض. |
enhanced country support will be achieved through the following means: | UN | وسيتم تحقيق الدعم القطري المعزز من خلال الوسائل التالية: |
My name is James, and this little guy is 150 milligrams of specially enhanced Dimethyltryptamine, DMT 19. | Open Subtitles | وهذا الرجل الصغير هو 150 ملليغرام وهو ثنائي ميثيل التريبتامين المعزز دي إم تي 19 |
Furthermore, they will be aimed at effective participation in and delivery of trade-related technical assistance in the context of, inter alia, the enhanced Integrated Framework and the Aid for Trade Initiative. | UN | وعلاوة على ذلك، ستهدف هذه النواتج إلى تحقيق المشاركة الفعالة وتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في سياق جملة أمور منها الإطار المتكامل المعزز ومبادرة المعونة من أجل التجارة. |
Member States thus demonstrated their determination to maintain an approach based on inclusiveness and strengthened subregional cooperation. | UN | وبذلك، أثبتت الدول الأعضاء عزمها على الأخذ بمنطق جامع قائم على التعاون دون الإقليمي المعزز. |
- Willingness to build agreements with management through strengthened and constructive dialogue. | UN | :: الاستعداد لبناء اتفاقات مع الإدارة عن طريق الحوار المعزز والبنّاء. |
The fifth element of poverty eradication strategy is thus strengthened international cooperation. | UN | والعنصر الخامس في استراتيجية القضاء على الفقر هو التعاون الدولي المعزز. |
Level I plus clinic in Abidjan | UN | عيادة من المستوى الأول المعزز في أبيدجان |
Brazil views its reinforced cooperation with African countries not simply as a partnership for Africa, but a partnership with Africa. | UN | والبرازيل لا تعتبر تعاونها المعزز مع البلدان الأفريقية مجرد شراكة من أجل أفريقيا، بل أيضا شراكة مع أفريقيا. |
The scope and funding of the enhanced Integrated Framework for Least Developed Countries should also be significantly increased. | UN | ودعا إلى إحداث زيادة كبيرة في نطاق وتمويل الإطار المتكامل المعزز لأقل البلدان نموا. |
In 2004, Form 7 or the augmented Foundation programme was introduced at the USP Centre on Funafuti. | UN | وفي عام 2004، أدخل برنامج الصف السابع أو التأسيس المعزز في مركز جامعة جنوب الهادئ الموجود في جزيرة فونافوتي. |
improved help desk support provided through quicker response time | UN | قُدّم الدعم من مكتب المساعدة المعزز من خلال تسريع فترة الاستجابة |
In conjunction with this request, COP 8 also requested the Global Mechanism (GM) to prepare a costed draft two-year work programme and to revise its consolidated Strategy and enhanced Approach (CSEA). | UN | ويقترن بهذا الطلب، طلب وجّهته الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف كذلك إلى الآلية العالمية دعت فيه إلى إعداد برنامج عمل محدد التكاليف لفترة السنتين وتنقيح استراتيجيتها الموحدة ونهجها المعزز. |
That's how sure I am that this accountability booster is gonna work. | Open Subtitles | ذلك يظهر كم أنا واثقٌ من المعزز المحاسباتي سينجح |