Particular attention is frequently given to resource mobilization, capacity-building, research and data collection, and information and knowledge sharing. | UN | وأولي، في حالات كثيرة، اهتمام خاص لحشد الموارد وبناء القدرات والبحث وجمع البيانات، وتبادل المعلومات والمعارف. |
Distance learning and other innovative means have been adopted to make information and knowledge available in the areas of health and education. | UN | وقد تم تبني التعليم عن بُعد وغير ذلك من السبل المبتكرة من أجل إتاحة المعلومات والمعارف في مجالي الصحة والتعليم. |
:: information and knowledge should be seen as a public resource. | UN | :: ينبغـي النظر إلى المعلومات والمعارف على أنّهــا موارد عامة. |
ABIN exchanges information and knowledge with similar foreign services. | UN | وتتبادل الوكالة المعلومات والمعارف مع الدوائر الأجنبية المماثلة. |
Non-recurrent publication: information and knowledge management in the public sector | UN | منشور غير متكرر: إدارة المعلومات والمعارف في القطاع العام |
information and knowledge sharing is not consistently integrated with daily work. | UN | ولا يشكل تقاسم المعلومات والمعارف جزءا من العمل اليومي دائما. |
The secretariat will also promote coherence in policy development, advocacy, strategic information and knowledge management and resource mobilization. | UN | كما ستعزز الاتساق في وضع السياسات العامة وأنشطة الدعوة وإدارة المعلومات والمعارف الاستراتيجية وحشد الموارد. |
The information and knowledge acquired through such meetings enabled UNMIK to manage and pre-empt difficult situations | UN | وبفضل المعلومات والمعارف التي تم الحصول عليها من تلك الاجتماعات تمكنت البعثة من التعامل مع الحالات الصعبة واستباقها |
The report stresses that freedom of expression and the free flow of information and knowledge are essential to democratic societies. | UN | ويؤكد التقرير أن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والمعارف أمران لا غنى عنهما للمجتمعات الديمقراطية. |
The secretariat will also promote coherence in policy development, advocacy, strategic information and knowledge management and resource mobilization. | UN | كما ستعزز الاتساق في وضع السياسات العامة وأنشطة الدعوة وإدارة المعلومات والمعارف الاستراتيجية وحشد الموارد. |
The portal would act as a central mechanism for information and knowledge management. | UN | وستعمل البوابة كآلية مركزية لإدارة المعلومات والمعارف. |
West African information and knowledge management platform on regional economic cooperation and integration | UN | مركز غرب أفريقيا لإدارة المعلومات والمعارف المتعلقة بالتعاون والتكامل على الصعيد الاقتصادي الإقليمي |
information and knowledge generation, management and dissemination | UN | استخلاص المعلومات والمعارف وإدارتها ونشرها |
Technical sessions, round tables and exhibitions had been organized, providing a good atmosphere for sharing information and knowledge and allowing free and open debate. | UN | وقد نُظمت دورات تقنية واجتماعات مائدة مستديرة ومعارض وفّرت جوا جيدا لتقاسم المعلومات والمعارف وأقامت نقاشا حرا وصريحا. |
It facilitates information and knowledge sharing as it is easily accessible to staff in both Departments. | UN | وييسر النظام تبادل المعلومات والمعارف ويسهل على موظفي الإدارتين الوصول إليه. |
:: Information and knowledge: improving the accessibility of information on hazardous chemicals | UN | :: المعلومات والمعارف: تحسين إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية الخطرة |
Universal access to such information and knowledge is essential for the development of prevention and protection tools. | UN | وتمثل إتاحة هذه المعلومات والمعارف للجميع أمرا أساسيا لوضع أدوات الوقاية والحماية. |
It was noted that the information and knowledge generated so far are of a general nature and are not sector, or location, specific. | UN | ولوحظ أن المعلومات والمعارف المولدة حتى الآن هي ذات طابع عام وليست محددة حسب القطاع أو الموقع. |
The failure of information and knowledge products to filter down to those in need can also be a result of language barriers and inappropriate formats. | UN | وقد تمثل حواجز اللغة والأشكال غير الملائمة سببا في عدم وصول منتجات المعلومات والمعارف إلى من يحتاجها. |
Through its work, the Unit endeavours to help organizations improve efficiency and effectiveness in achieving their legislative mandates and objectives, identifies best practices and facilitates information and knowledge-sharing throughout the system. | UN | وتسعى الوحدة من خلال عملها إلى مساعدة المنظمات على تحسين الكفاءة والفعالية في تحقيق ولاياتها التشريعية وأهدافها، وتحدد أفضل الممارسات، وتيسر تقاسم المعلومات والمعارف في كل أنحاء المنظومة. |
Attention will be put on building and maintaining knowledge and information networks for harnessing and disseminating best practice to the member States and their organizations. | UN | وسيولى الاهتمام لبناء وصيانة شبكات المعلومات والمعارف للاستفادة من أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها. |
Through its Technical Cooperation Programme, the Agency plays a key role in the exchange and transfer of nuclear information and know-how to member States, in particular developing countries. | UN | تؤدي الوكالة دوراً رئيسياً من خلال برنامجها المتعلق بالتكنولوجيا النووية في تبادل المعلومات والمعارف النووية ونقلها إلى الدول الأعضاء، خاصة الدول النامية. |
Furthermore, the post of Chief Information Technology Officer which was established recently is intended to address the need for a Secretariat-wide strategy for information- and knowledge-sharing. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أريد بإنشاء وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات مؤخرا سد الحاجة إلى استراتيجية لتبادل المعلومات والمعارف على صعيد الأمانة العامة كلها. |