"المعنية و" - Traduction Arabe en Anglais

    • concerned and
        
    - Convening of a closed or open meeting with the participation of the State concerned and/or parties concerned as appropriate UN - عقد جلسة مغلقة أو مفتوحة بمشاركة الدولة المعنية و/أو الأطراف المعنية حسب الاقتضاء
    - Convening of a closed or open meeting with the participation of the State concerned and/or parties concerned as appropriate UN - عقد جلسة مغلقة أو مفتوحة بمشاركة الدولة المعنية و/أو الأطراف المعنية حسب الاقتضاء
    Accordingly, these inspections will be effected with the participation of the competent authorities of the Government concerned and/or United Nations officials at: UN وتبعا لذلك تجري عمليات التفتيش المذكورة بمشاركة السلطات الحكومية المختصة المعنية و/أو موظفي اﻷمم المتحدة:
    Accordingly, these inspections will be effected with the participation of the competent authorities of the Government concerned and/or United Nations officials at: UN وتبعا لذلك تجري عمليات التفتيش المذكورة بمشاركة السلطات الحكومية المختصة المعنية و/أو موظفي الأمم المتحدة:
    Look, you can have your concerned and wonderful dinner with all your cool friends and the real popcorn and the tree and cranberries and everything, send Christmas cards to each other on recycled paper. Open Subtitles ننظر ، هل يمكن أن يكون لديك المعنية و عشاء رائع مع كل أصدقائك بارد و الفشار الحقيقي و شجرة والتوت البري و كل شيء ،
    9. Lends its support to the Governments and to the non—governmental organizations of the countries concerned and of all countries facing a similar situation in order that they may continue to work towards the total elimination of this cultural practice; UN ٩- تعرب عن تأييدها للحكومات والمنظمات غير الحكومية للبلدان المعنية وﻷي بلد يواجه حالة مماثلة، لكي تواصل السعي إلى القضاء التام على هذه الممارسة الثقافية؛
    The Commission decides, for stylistic reasons, not to use the term “person concerned” in article 4, so as to avoid a juxtaposition of the expressions “States concerned” and “persons concerned”. UN ولأسباب ذات علاقة بالأسلوب، تقرر اللجنة عدم استخدام مصطلح " الشخص المعني " في المادة 4 لتجنب وضع تعبيري " الدول المعنية " و " الأشخاص المعنيين " جنباً إلى جنب.
    Accordingly, these inspections will be effected with the participation of the competent authorities of the Government concerned and/or United Nations officials as follows: UN وبناء على ذلك، فسيتم إجراء التفتيشات بمشاركة السلطات المختصة للحكومة المعنية و/أو مسؤولي اﻷمم المتحدة، على النحو التالي:
    (d) Countries directly concerned and/or affected by a peacekeeping operation should also, in specific circumstances and where appropriate, be invited to these meetings; UN (د) تدعى أيضا، في ظروف محددة وحسب الاقتضاء، لحضور هذه الاجتماعات البلدان المعنية و/أو المتأثرة بصورة مباشرة بإحدى عمليات حفظ السلام؛
    The view was also expressed that countries directly concerned and/or affected by a peacekeeping operation should, in specific circumstances and where appropriate, be invited to those meetings. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي، في ظروف محددة وعند الاقتضاء، دعوة البلدان المعنية و/أو المتأثرة مباشرة بإحدى عمليات حفظ السلام إلى حضور تلك الاجتماعات.
    The Panel therefore assesses the sufficiency of the evidence in support of these loss elements in two stages; first, by applying the criteria described at paragraphs 114 and 115 above in the usual manner and, second, by adjusting its conclusions to reflect the average sufficiency of all the evidence submitted in support of the claim concerned and/or the relevant loss element, as appropriate. UN لذلك يجري الفريق تقييما لكفاية الأدلة الداعمة لعناصر الخسارة هذه على مرحلتين؛ أولاً، من خلال تطبيق المعايير المذكورة في الفقرتين 114 و115 أعلاه على النحو المعتاد، وثانيا، بتعديل استنتاجاته كيما تعكس معدل الكفاية لجميع الأدلة المقدمة دعماً للمطالبة المعنية و/أو عنصر الخسارة ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    (f) Countries directly concerned and/or affected by peacekeeping operations, including host countries, should also, in specific circumstances and where appropriate, be invited to these meetings; UN (و) ينبغي أيضا، في ظروف محددة وحسب الاقتضاء، أن تدعى لحضور هذه الاجتماعات البلدان المعنية و/أو المتأثرة بصورة مباشرة بعمليات حفظ السلام، بما فيها البلدان المضيفة؛
    (d) Countries directly concerned and/or affected by a peacekeeping operation, including host countries, should also, in specific circumstances and where appropriate, be invited to these meetings; UN (د) ينبغي أيضا، في ظروف محددة وحسب الاقتضاء، أن تدعى لحضور هذه الاجتماعات البلدان المعنية و/أو المتأثرة بصورة مباشرة بعمليات حفظ السلام، بما فيها البلدان المضيفة؛
    (a) In the seventh preambular paragraph, after the words " activities of " , the words " the States concerned and of " were inserted; UN )أ( في الفقرة السابعة مــن الديباجـة، أدرجـت بعــد كلمة " لبرامج " عبارة " الدول المعنية و... " ؛
    The Panel therefore assesses the sufficiency of the evidence in support of these loss elements in two stages; first, by applying the criteria described at paragraphs 34 to 38 above, in the usual manner, and, second, by adjusting its conclusions to reflect the average sufficiency of all the evidence submitted in support of the claim concerned and/or the relevant loss element, as appropriate. UN لذلك يجري الفريق تقييماً لكفاية الأدلة الداعمة لعناصر الخسارة هذه على مرحلتين؛ أولاً، من خلال تطبيق المعايير المذكورة في الفقرات 34 إلى 38 أعلاه على النحو المعتاد، وثانياً، بتعديل استنتاجاته كيما تعكس معدل الكفاية لجميع الأدلة المقدمة دعماً للمطالبة المعنية و/أو عنصر الخسارة ذو الصلة، حسب الاقتضاء.
    The Panel therefore assesses the sufficiency of the evidence in support of these loss elements in two stages; first, by applying the criteria described at paragraphs 114 and 115 above in the usual manner and, second, by adjusting its conclusions to reflect the average sufficiency of all the evidence submitted in support of the claim concerned and/or the relevant loss element, as appropriate. UN لذلك يجري الفريق تقييما لكفاية الأدلة الداعمة لعناصر الخسارة هذه على مرحلتين؛ أولاً، من خلال تطبيق المعايير المذكورة في الفقرتين 114 و115 أعلاه على النحو المعتاد، وثانيا، بتعديل استنتاجاته كيما تعكس معدل الكفاية لجميع الأدلة المقدمة دعماً للمطالبة المعنية و/أو عنصر الخسارة ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    (d) Countries directly concerned and/or affected by a peacekeeping operation, including host countries, should also, in specific circumstances and where appropriate, be invited to these meetings; UN (د) تدعى أيضا، في ظروف محددة وحسب الاقتضاء، لحضور هذه الاجتماعات البلدان المعنية و/أو المتأثرة بصورة مباشرة بإحدى عمليات حفظ السلام، بما فيها البلدان المضيفة؛
    Revise the paragraph to read: " Countries directly concerned and/or affected by a peacekeeping operation, including host countries as observers, should also, as appropriate, be invited to these meetings. " UN (2) تنقح الفقرة بحيث يصبح نصها كما يلي: " تدعى أيضا، حسب الاقتضاء، لحضور هذه الاجتماعات البلدان المعنية و/أو المتأثرة بصورة مباشرة بإحدى عمليات حفظ السلام، بما فيها البلدان المضيفة بصفة مراقب " ؛
    The Panel therefore assesses the sufficiency of the evidence in support of these loss elements in two stages; first, by applying the criteria described at paragraphs 150 and 151 above in the usual manner and, second, by adjusting its conclusions to reflect the average sufficiency of all the evidence submitted in support of the claim concerned and/or the relevant loss element, as appropriate. UN لذلك يقيم الفريق كفاية الأدلة الداعمة لعناصر الخسارة هذه على مرحلتين؛ أولاً، من خلال تطبيق المعايير المذكورة في الفقرتين 150 و151 أعلاه على النحو المعتاد، وثانيا، بتعديل استنتاجاته بحيث تعكس معدل كفاية جميع الأدلة المقدمة دعماً للمطالبة المعنية و/أو عنصر الخسارة ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    (e) Ensure that land lease contracts with foreign companies do not result in forced eviction and internal displacement or the increased food insecurity and poverty of local populations, including women and girls, and that the company concerned and/or the State party provide the affected communities with adequate compensation and alternative land. UN (ﻫ) كفالة ألا تسفر عقود تأجير الأراضي المبرمة مع الشركات الأجنبية عن الإخلاء القسري للسكان المحليين، بمن فيهم النساء والفتيات، أو تشريدهم داخلياً أو زيادة معاناتهم من انعدام الأمن الغذائي ومن الفقر، وضمان أن تمنح الشركة المعنية و/أو الدولة الطرف المجتمعات المتضررة تعويضات كافية وأراض بديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus