My delegation is concerned about the recent failures in multilateral trade negotiations at the World Trade Organization. | UN | ويساور وفدي القلق إزاء الإخفاقات الأخيرة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في منظمة التجارة العالمية. |
Those trade negotiations must therefore be concluded as a matter of urgency, resulting in fair and equitable rules. | UN | ولذلك، ينبغي اختتام تلك المفاوضات التجارية على وجه الاستعجال، مما يؤدي إلى وضع قواعد منصفة وعادلة. |
With respect to trade, the support provided to RECs to assist in international trade negotiations was cited. | UN | وفيما يتعلق بالتجارة، ذُكر الدعم المقدم إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية لمساعدتها في المفاوضات التجارية الدولية. |
trade negotiations have focused on trade in services and labour mobility. | UN | وما برحت المفاوضات التجارية تركز على تجارة الخدمات وتنقّل العمال. |
C. Multilateral trade negotiations Progress on trade negotiations is essential to sustainable development in least developed countries | UN | إن إحراز تقدم في المفاوضات التجارية أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً |
Having recognized this weakness, they have approached UNCTAD to assist them in formulating a negotiating agenda for future trade negotiations. | UN | وبعد إدراك هذا الضعف، اتصلت تلك البلدان باﻷونكتاد لمساعدتها في وضع جدول أعمال للتفاوض في المفاوضات التجارية المقبلة. |
Discussions had started on the possibility of including electronic commerce in a new round of multilateral trade negotiations. | UN | وقد بدأت المناقشات المتعلقة بإمكانية إدراج التجارة الإلكترونية في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
More recently, one might detect a similar effect in trade negotiations. | UN | وفي وقت أقرب، يمكن تلمس أثر مماثل في المفاوضات التجارية. |
Chile continues to believe in the urgent necessity of initiating a new round of multilateral trade negotiations. | UN | وتواصل شيلي الاعتقاد بوجود حاجة ماسة إلى استهلال جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
UNIDO should take account of those issues when articulating its position at the new round of multilateral trade negotiations. | UN | فينبغي لليونيدو أن تراعي هذه المسائل لدى تحديد موقفها خلال الجولة الجديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
He said there was a need to relax the rigidity of the rules of origin for LDCs in trade negotiations. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى التخفيف من تصلب قواعد المنشأ في المفاوضات التجارية من أجل أقل البلدان نمواً. |
The EU was determined to get the trade negotiations back on track. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي مصمم على إرجاع المفاوضات التجارية إلى مسارها. |
After fifty years of very significant progress, the future of the multilateral system of trade negotiations is currently surrounded by great uncertainty. | UN | بعد خمسين عاما من إحراز تقدم هام للغاية, يحاط مستقبل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف حاليا بقدر كبير من عدم اليقين. |
The new round of bilateral and regional trade negotiations was adding to competition for FDI among countries. | UN | فالجولة الجديدة من المفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية تزيد التنافس بين البلدان على الاستثمار الأجنبي المباشر. |
1994 Representative, trade negotiations Committee at the ministerial level, Marrakesh, Morocco | UN | 1994 ممثل في لجنة المفاوضات التجارية على المستوى الوزاري، مراكش |
The Panel is disappointed that the Hong Kong trade negotiations did not achieve the desired level of progress. | UN | ويشعر الفريق بخيبة الأمل لأن المفاوضات التجارية في هونغ كونغ لم تحقق المستوى المرغوب من التقدم. |
The suspension of the Doha Development Round had raised questions as to whether multilateral trade negotiations really included a development focus. | UN | وقد أثار تعليق جولة الدوحة للتنمية شكوكا عما إذا كانت المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف تشمل حقا تركيزا على التنمية. |
UNCTAD XII should reaffirm and strengthen UNCTAD's mandate and its catalytic role in trade negotiations. | UN | وينبغي للأونكتاد الثاني عشر أن يعيد تأكيد وتعزيز ولاية الأونكتاد ودوره الحفاز في المفاوضات التجارية. |
This was casting a shadow on the credibility of the multilateral trading system and the multilateral trade negotiations process. | UN | وقد ألقى ذلك بظل ثقيل على مصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف وعلى عملية المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
Early and substantive progress at the Doha Round of trade negotiations, based on the primacy of the development dimension, is another imperative. | UN | إن إحراز تقدم مبكر أساسي في المفاوضات التجارية في إطار جولة الدوحة، استنادا إلى أولوية البعد الإنمائي، يشكل حتمية أخرى. |
Development must remain at the centre of trade negotiation. | UN | ويجب أن تبقى التنمية في صميم المفاوضات التجارية. |
The deliberations of the Board were reaffirmed as being of unique value in fostering understanding and consensus on key trade negotiating issues of importance to developing countries. | UN | وتم التأكيد من جديد على أن لمداولات المجلس قيمة فريدة في توطيد التفاهم وتوافق الآراء بشأن مسائل المفاوضات التجارية الرئيسية التي تهم البلدان النامية. |
The Director-General shall report to each regular meeting of the TNC and the General Council. | UN | ويُطلب إلى المدير العام أن يقدم تقريراً إلى كل اجتماع تعقده لجنة المفاوضات التجارية وإلى المجلس العام. |