In addition, he was never asked in his first interview for the exact number of his arrests. | UN | علاوة على أنه لم يُسأل خلال المقابلة الأولى عن عدد مرات الاعتقال على وجه الدقة. |
In addition, he was never asked in his first interview for the exact number of his arrests. | UN | علاوة على أنه لم يُسأل خلال المقابلة الأولى عن عدد مرات الاعتقال على وجه الدقة. |
During this interview, the petitioner was specifically asked if he had scars from the maltreatment he had undergone and he responded in the negative. | UN | وخلال هذه المقابلة سئل مقدم البلاغ بصورة محددة عما إذا كانت الندوب ناتجة عن سوء المعاملة التي تعرض لها وأجاب بنفي ذلك. |
An amount of Euro452,124 has accordingly been envisaged to meet the corresponding obligations for the financial period (2009-2010). | UN | وقد رُصد مبلغ قدره 124 452 يورو تبعا لذلك للوفاء بالالتزامات المقابلة لذلك في الفترة المالية |
Any delay in the application of a payment to the corresponding contribution receivable results in an overstatement of assets and liabilities. | UN | وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في حساب الأصول والخصوم. |
During this interview, the seriousness of domestic violence was stressed. | UN | وجرى التشديد على خطورة العنف المنزلي، خلال هذه المقابلة. |
In Bangladesh alone, the interview was covered by five different national newspapers. | UN | وفي بنغلاديش وحدها، تم تغطية المقابلة في خمس صحف وطنية مختلفة. |
If this happens, the interview is resumed at another time and an effort is made to resolve the problem of childcare. | UN | وفي حالة وقوع هذا، يجري استئناف المقابلة في وقت آخر، كما يجري بذل جهد ما لحل مشكلة رعاية الطفل. |
You couldn't recall a single detail from the interview. | Open Subtitles | لا يمكن أن أذكر التفاصيل واحد من المقابلة. |
Matley did this interview with us prior to Wednesday's broadcast. | Open Subtitles | ماتلي عمل هذه المقابلة معنا قبل البث يوم الاربعاء.. |
I should thank you for screwing up that interview. | Open Subtitles | أود أن أشكركم على الشد حتى تلك المقابلة. |
He was conducting a bit of a stealth interview, see who can pull their weight and who can't. | Open Subtitles | كان يجري معكم ما يشبه المقابلة السرية ليعرف من يستطيع المشاركة في العمل ومن لا يستطيع |
Any delay in the application of a payment to the corresponding contribution receivable results in an overstatement of assets and liabilities. | UN | وأي تأخير في تسجيل المبلغ المسدد في خانة التبرعات المستحقة القبض المقابلة تؤدي إلى مبالغة في بيان الأصول والخصوم. |
The corresponding coverage of people who received treatment improved from 2 per cent in 2003 to 28 per cent in 2006. | UN | وازدادت التغطية المقابلة للناس الذي تلقوا المعالجة من 2 في المائة عام 2003 إلى 28 في المائة عام 2006. |
Meanwhile, financial liberalization has led to financial deepening, which has increased the levels of intermediation and corresponding claims to financial rents. | UN | وفي تلك الأثناء، أدى التحرير المالي إلى إغراق مالي تسبب في زيادة مستويات الوساطة ومطالبات الريع المالي المقابلة لها. |
However, it was the State that had to make the final decision and accept the corresponding responsibility. | UN | بيد أن الدولة هي التي يتعين عليها أن تتخذ القرار النهائي وأن تقبل المسؤولية المقابلة. |
There is, however, a need to expand the corresponding production facilities for which external financial support is required. | UN | بيد أنه من الضروري توسيع نطاق مرافق الانتاج المقابلة التي يلزم تقديم دعم مالي خارجي لها. |
These reports refer to relevant self-evaluation work in the Department, and also to corresponding activities in the regional commissions. | UN | وتستند هذه التقارير إلى العمل التقييمي ذي الصلة في الإدارة وكذلك إلى الأنشطة المقابلة في اللجان الإقليمية. |
So why didn't you tell this to boss at the meeting? | Open Subtitles | إذاً لماذا لم تقل هذا إلي الزعيم في المقابلة ؟ |
Three Iranian helicopters flew in and landed in the area opposite coordinates 3543 (Wadi Jankul). | UN | حلقت 3 طائرات مروحيـــة إيرانيــــة ثم هبطت في المنطقة المقابلة م. |
The aggregate difference between the leases at contract rates and their respective market rates is recognized as contribution-in-kind revenue. | UN | ويُقيد ضمن الإيرادات من التبرعات العينية الفرق الإجمالي بين عقود الإيجار بأسعار العقد وأسعار السوق المقابلة لها. |
IN THIS CASE, equivalent OF DISPOSABLE INCOME. FOR EXPENDITURE DURING MONTH OF interview. | UN | ويساوي الدخل في هذه الحالة الدخل المتاح للانفاق خلال الشهر الذي أجريت فيه المقابلة. |
He's across the street with the Deputy Attorney General right now. | Open Subtitles | انه بالجهة المقابلة من الشارع مع وكيل النائب العام حاليا |
Further, it is not subjected to the automated matching process. | UN | وبالاضافة الى ذلك، لا تخضع المطالبة لعملية المقابلة اﻵلية. |
Government cost-sharing and government cash counterpart contributions | UN | تقاسم التكاليف مع الحكومات والمساهمات النقدية الحكومية المقابلة |
Every corner I turn, I don't know what's on the other side. | Open Subtitles | في كل زاوية أتجه لها لا أعرف ماذا في الجهة المقابلة |
First, while it is suggested that a health indicator may be regarded as a right to health indicator if it corresponds to a specific right to health norm, this correspondence -- or link -- has to be reasonably exact. | UN | أولها، أنه في حين يُرتأى أن المؤشر الصحي يمكن اعتباره مؤشرا للحق في الصحة إذا كان يقابل حقا محددا في قاعدة صحية، فإن هذه المقابلة - أو الصلة - يجب أن تكون دقيقة بصورة معقولة. |
The comparable figure for men was 87.4 per cent. | UN | وكانت النسبة المقابلة المسجلة للرجال ٤ر٧٨ في المائة. |
The Plan is maintained by premiums from field staff and proportional contributions from UNHCR, as well as by interest income. | UN | وتمول الخطة عن طريق الاشتراكات المحصلة من الموظفين الميدانيين والمساهمات المقابلة المقدمة من المفوضية، فضلا عن إيرادات الفوائد. |
Are you doing that interviewing thing where you try to rattle somebody to see if they freak out or not? | Open Subtitles | هل تقوم بهذا الجزء من المقابلة الذي تحاول فيه ان ترى اذا كان الشخص سوف يفزع او لا؟ |