Investments in capacity-building should focus primarily on two areas. | UN | وينبغي للاستثمارات في مجال بناء القدرات أن تركز في المقام الأول على مجالين اثنين. |
The Special Rapporteur emphasizes that both sets of obligations involve duties resting primarily on States. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن كلتا المجموعتين من الالتزامات تنطوي على واجبات تقع في المقام الأول على عاتق الدول. |
Tokelau relied primarily on its partnership with New Zealand to survive. | UN | وأضاف أن توكيلاو تعتمد في المقام الأول على شراكتها مع نيوزيلندا من أجل البقاء. |
We declare that implementation of the Global Programme of Action is primarily the task of national Governments. | UN | ونعلن أن مهمة تنفيذ برنامج العمل العالمي تقع في المقام الأول على عاتق الحكومات الوطنية. |
Follow-up actions as a result of the NISSO report are primarily the responsibility of the individual police forces. | UN | وتقع مسؤولية إجراءات المتابعة الناتجة عن تقرير فريق نيسو في المقام الأول على عاتق فرادى قوات الشرطة. |
At the international level, the rule of law was based mainly on international law as the cornerstone of relations between States. | UN | وعلى الصعيد الدولي تقوم سيادة القانون في المقام الأول على أساس القانون الدولي بوصفه حجر الزاوية للعلاقات بين الدول. |
Therefore, while not exhaustive, the present chapter is focused primarily on providing an overview of the commonly observed challenges and opportunities encountered in the planning and delivery of capacity development activities/initiatives. | UN | ولهذا فإن هذا الفصل، رغم عدم شموليته، يركز في المقام الأول على عرض لمحة عامة عن التحديات الأكثر شيوعا والفرص المصادفة في التخطيط لأنشطة ومبادرات بناء القدرات وتنفيذها. |
The discussions were focused primarily on the human rights situation of IDPs, the policy response of the Government to piracy and human trafficking. | UN | وركزت المناقشات في المقام الأول على حالة حقوق الإنسان للمشردين داخليا، والسياسة العامة التي تنتهجها الحكومة تصديا لأعمال القرصنة والاتجار بالبشر. |
Discussions with them centred primarily on the prevailing security situation in the region and its impact on internally displaced persons (IDPs). | UN | وتركزت المناقشات معهم في المقام الأول على حالة الأمن السائدة في المنطقة وأثرها على المشردين داخلياً. |
The incumbent of the National Officer post would be co-located with the Ministry of Justice and focus primarily on capacity-building of local corrections personnel, including through training. | UN | وسيعمل الموظف الوطني من الفئة الفنية في مقر وزارة العدل، كما سيركز في المقام الأول على بناء قدرات أفراد الإصلاحيات المحليين، بوسائل منها التدريب. |
He or she will focus primarily on the overall coordination of all business application implementation and support for the Investment Management Service. | UN | وسيركز في المقام الأول على التنسيق العام لتنفيذ جميع تطبيقات الأعمال التجارية لدائرة إدارة الاستثمارات ودعمها. |
There was a broad consensus among members that it would be more beneficial for the Committee to focus primarily on horizontal issues. | UN | وكان ثمة توافق واسع في الآراء بين الأعضاء على أن تركيز اللجنة في المقام الأول على المسائل الأفقية سيكون أكثر فائدة. |
They tend to be based primarily on consumption and income information collected at the household level. | UN | وهي تنحو إلى أن تقوم في المقام الأول على أساس معلومات الاستهلاك والدخل التي تجمع على صعيد الأسر المعيشية. |
In this regard, attention should be focused primarily on the preservation and rehabilitation of the abiotic environment; | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام في المقام الأول على هذا المستوى لصون البيئة اللاأحيائية وإصلاحها؛ |
This is not exclusively or even primarily the responsibility of Governments. | UN | وهذه المسؤولية لا تقع حصراً أو حتى في المقام الأول على عاتق الحكومات. |
Those costs end up punishing primarily the most vulnerable groups. | UN | ويقع عبء تلك التكاليف في المقام الأول على أكثر الفئات ضعفا. |
The eradication of poverty in Africa, and in my own country, is not primarily the responsibility of the international community. | UN | ولا تقع مسؤولية القضاء على الفقر في أفريقيا، وفي البلد الذي أنتمي إليه، في المقام الأول على عاتق المجتمع الدولي. |
In order to achieve its objective, the subprogramme will take up key aspects of economic development and integration and focus mainly on countries with economies in transition. | UN | وسيقوم البرنامج الفرعي، سعيا إلى تحقيق هدفه، بمعالجة الجوانب الأساسية للتنمية والتكامل الاقتصاديين، وسيركز في المقام الأول على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Cuts have come primarily at the cost of staff positions, both at headquarters and at the country level. | UN | وجرت التخفيضات في المقام اﻷول على حساب وظائف الموظفين في المقر وكذلك على الصعيد القطري. |
The World Food Programme (WFP) distributed more than 9,000 tons of food, primarily to internally displaced persons. | UN | ووزع برنامج الأغذية العالمي أكثر من 000 9 طن من الأغذية، في المقام الأول على المشردين داخليا. |
the primary focus should be on reaching agreement on: | UN | ينبغي أن ينصب التركيز في المقام الأول على التوصل إلى اتفاق بشأن ما يلي: |
We are aware that we must rely first and foremost on our own strength. | UN | وندرك أن علينا أن نعتمد في المقام الأول على قوتنا الذاتية. |
First and foremost, the vertical distribution of public bodies has been established: in order of proximity to the citizen, these are municipal authorities, state authorities and national authorities. | UN | ويجري التركيز في المقام الأول على توزيع السلطة العامة عمودياً، بدءاً من السلطة البلدية ثم الحكومية فالوطنية، حيث يأتي هذا التدرج وفقاً لقرب أي من تلك السلطات من المواطن. |
Success in disarmament and arms control initiatives depends, in the first instance, on the creation of a political atmosphere that inspires confidence. | UN | وتحقيق نجاح في المبادرات الخاصة بنزع السلاح وتحديد اﻷسلحة يتوقف في المقام اﻷول على خلق مناخ سياسي يوحي بالثقة. |
Since 2006, negotiations have been conducted principally on a plurilateral basis. | UN | ومنذ عام 2006 والمفاوضات تجري في المقام الأول على أساس تعددية الأطراف. |
This applies in the first place to the Statistical Commission. | UN | وينطبق هذا في المقام الأول على اللجنة الإحصائية. |
It was agreed that the work of the Group would focus first on tier 2 and tier 3 indicators in the minimum set. | UN | وتم الاتفاق على أن عمل الفريق سيركز في المقام الأول على مؤشرات المستويين 2 و 3 في المجموعة الدنيا من المؤشرات. |
The continued credibility of the fight will depend above all on taking its focus to where terrorism originates. | UN | إن احتفاظ الحرب بشرعيتها سيعتمد في المقام الأول على تركيزها على المكان الذي ينطلق منه الإرهاب. |
Codes are non-binding instruments and rely mostly on the goodwill of the tourism industry and travellers themselves. | UN | فالمدونات ليست صكوكاً ملزمة، وهي تُعوّل في المقام الأول على حُسن نوايا الصناعة السياحية والمسافرين أنفسهم. |
Training has focused primarily upon two key areas for fisheries: training in support of improved post-harvest practices and training for the implementation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries, particularly aspects associated with the monitoring, control and surveillance of fisheries. | UN | وركز التدريب في المقام الأول على موضوعين رئيسيين يتعلقان بمصائد الأسماك ألا وهما: التدريب على دعم تحسين ممارستهما بعد المحصول السمكي والتدريب على تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لا سيما الجوانب المتصلة برصد مصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها. |