"المقاومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • resistance
        
    • resist
        
    • fight
        
    • resistant
        
    • fighting
        
    • de résistance
        
    • resisting
        
    • struggle
        
    • struggling
        
    • opposition
        
    • stand
        
    • resilience to
        
    • resilient
        
    Popular resistance to the insurgency is reported more frequently. UN وتفيد التقارير بزيادة تواتر المقاومة الشعبية لحركة التمرد.
    It was therefore targeting the leaders of non-violent resistance and sought to crush all such resistance with tremendous brutality. UN لذلك فإنها تستهدف قادة المقاومة غير العنيفة، وتسعى إلى سحق كل مقاومة من هذا النوع بوحشية هائلة.
    Sexual violence is being used as a tool or method to quash resistance or force indigenous cooperation. UN ويُلجأ إلى العنف الجنسي كأداة أو وسيلة لسحق المقاومة أو إرغام الشعوب الأصلية على التعاون.
    International law on violently occupied territories recognizes the right to resist. UN إن القانون الدولي بشأن اﻷقاليم المحتلة قسرا يعترف بحق المقاومة.
    They are cruel weapons, used by resistance and regular soldiers alike. UN إنها أسلحة قاسية، تستخدمها المقاومة والجنود النظاميون على حد سواء.
    Confronted with popular resistance in its occupied territories, Israel has repeatedly unleashed its military machine on unarmed civilians. UN وفي مواجهة المقاومة الشعبية في اﻷراضي المحتلة أطلقت اسرائيــل مــرارا العنــان ﻵلتها الحربية على المدنيين العزل.
    Political resistance coalesces because it has become clear that the majority are expected to give, while the few only take. UN وتحدث المقاومة السياسية ﻷنه بات واضحا أنه يتوقع من اﻷغلبية أن تعطي، بينما يتوقع من القلة أن تأخذ.
    Those courageous women, moreover, had formed the basis for civil resistance to the violence engendered by terrorist groups. UN ويتسمن بالشجاعة وقد أسهمن أيضا في تشكيل أساس المقاومة المدنية إزاء العنف الذي شنته الجماعات اﻹرهابية.
    A few hours later, an Islamic resistance official was killed in south Lebanon when his booby-trapped car exploded. UN وبعد ذلك بساعات قليلة، قُتل أحد رسميي المقاومة اﻹسلامية في جنوب لبنان عندما انفجرت سيارته المفخخة.
    Under the circumstances, the resistance to the proposed changes in the approach and work modality becomes more understandable. UN وفي ظل هذه الظروف، يمكن فهم أسباب المقاومة للتعديلات المقترحة في النهج وأسلوب العمل فهما أفضل.
    He was arrested while tending a small plot of onions on his farm, accused of supporting the Shan resistance. UN وكان الرجل قد اعتقل أثناء رعايته لجانب من مزرعته مزروع بالبصل وذلك لاتهامه بمساندة المقاومة في شان.
    Mr. Constancio Días Pinto, National resistance of East Timorese Students UN السيد كونستانسيو دياز بينتو، المقاومة الوطنية للطلاب التيموريين الشرقيين
    The work undertaken during the past year has sometimes been disappointing because of the stubborn resistance of several countries. UN ولقد كان العمل الذي تم في العام الماضي مخيبا لﻵمال أحيانا، بسبب المقاومة العنيدة من بعض البلدان.
    This resistance will be particulary more momentous when the people sense that a foreign hand is behind such a hegemonistic scheme. UN وستكون هذه المقاومة أشد زخما على وجه الخصوص عندما يدرك الشعب أن هناك يد أجنبية وراء هذا المخطط المهيمن.
    Mr. Constancio Días Pinto, National resistance of East Timorese Students UN السيد كونستانسيو دياز بينتو، المقاومة الوطنية للطلاب التيموريين الشرقيين
    They allegedly accused her of joining the Karen resistance, which she denied. UN ويدعى أن الاتحاد اتهمها بالانضمام إلى المقاومة الكارينية، الأمر الذي أنكرته.
    He did so decline, and the solicitor then advised him not to resist if the RUC insisted on taking a sample. UN وبالتالي رفض الشخص الموكل السماح بأخذ العينة، ونصحه المحامي بعد ذلك بعدم المقاومة إذا أصرت الشرطة على أخذ العينة.
    Someone was pushing him, and he was trying to fight back. Open Subtitles و شخص ما يدفعه , و هو كان يحاول المقاومة
    (iv) Promoting the use of drought resistant crops and the application of integrated dry-land farming systems for food security purposes; UN ' ٤ ' تشجيع استخدام المحاصيل المقاومة للجفاف وتطبيق نظم زراعة اﻷراضي الجافة المتكاملة وذلك ﻷغراض اﻷمن الغذائي؛
    But the thing is, Eric isn't even fighting it. Open Subtitles ولكن الحقيقة ان كارتمان لم يحاول المقاومة حتي
    Furthermore, 15 cases of new recruitment of children were attributed to the Forces de résistance patriotique en Ituri (FRPI). UN وعلاوة على ذلك، نسب أكثر من 15 حالة تجنيد جديدة للأطفال إلى قوات المقاومة الوطنية في إيتوري.
    All right, come along quietly. There's no point in resisting. Open Subtitles حسنا تعال معي في هدوء لا فائدة من المقاومة
    The ANC spearheaded the struggle against racial oppression, colonialism and apartheid in South Africa. UN لقد قاد المؤتمر المقاومة ضد القهر والاستعمار والتفرقة العنصرية في جنوب أفريقيا.
    You must be so afraid. You're still struggling. Open Subtitles لا بد أنك خائفة, فأنت لا تتوقفين عن المقاومة
    The Sudan is steered today by the escalation of armed resistance waged by various opposition movements. UN وتصاعد المقاومة المسلحة التي تقوم بها شتى حركات المعارضة هو الذي يوجه مسار السودان اليوم.
    Don't you see why I can't stand it now? Open Subtitles الأ تري الأن لماذا لا أستطيع المقاومة الأن؟
    The protection and promotion of traditional knowledge in the Pacific will be important for the building of resilience to these vulnerabilities. UN وإن حماية المعرفة التقليدية في منطقة المحيط الهادئ، وتشجيعها، هما عاملان مهمان لبناء المقاومة لأوجه الضعف المذكورة.
    These areas continue to face a resilient insurgency that is attempting to challenge the capacity of Afghan forces to maintain security. UN ولا تزال هذه المناطق تواجه تمرداً قادرا على المقاومة يبذل محاولات متحديا قدرات القوات الأفغانية على الحفاظ على الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus