to be held in the Security Council Chamber at Headquarters, | UN | المقرر عقدها في قاعة مجلس اﻷمن بالمقر، يوم اﻷربعاء |
The secretariat has circulated, at my request, a tentative timetable of meetings to be held next week. | UN | لقد قامت اﻷمانة، بناء على طلبي، بتعميم جدول زمني مؤقت للاجتماعات المقرر عقدها اﻷسبوع القادم. |
The amount indicated included travel costs relating to meetings that were all to be held at headquarters duty stations. | UN | والمبلغ المذكور يراعي على الأخص تكاليف السفر المتصلة بالاجتماعات المقرر عقدها في المدن التي توجد فيها مقار. |
Our primary goal should now be the adoption of a series of ambitious, action-oriented decisions at the United Nations Framework Convention on Climate Change negotiations to be held in Cancún, Mexico, later this year. | UN | وهدفنا الأولي ينبغي أن يكون اتخاذ سلسلة من القرارات الطموحة والعملية في مفاوضات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المقرر عقدها في كانكون بالمكسيك في وقت لاحق هذا العام. |
My country is likewise pleased with the upcoming presidential election to be held in Côte d'Ivoire. | UN | وبلدي مسرور أيضا بالانتخابات الرئاسية القادمة المقرر عقدها في كوت ديفوار. |
She called upon the international community to use its influence to allow international observers to attend the trial, to be held shortly. | UN | وقالت إنها تناشد المجتمع الدولي أن يستخدم نفوذه من أجل تمكين مراقبين دوليين من حضور المحاكمة المقرر عقدها قريبا. |
Panels and discussions to be held at the fourteenth session of the Human Rights Council 14 | UN | الأفرقة والمناقشات المقرر عقدها في الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان 17 |
Panels and discussions to be held at the fourteenth session of the Human Rights Council | UN | الأفرقة والمناقشات المقرر عقدها في الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان |
Panels and discussions to be held at the fifteenth session of the Human Rights Council 15 | UN | الأفرقة والمناقشات المقرر عقدها في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان 18 |
Decision on the Food Security Summit to be held in November 2009 | UN | مقرر بشأن قمة الأمن الغذائي المقرر عقدها في نوفمبر 2009 . |
Additionally, Canada will be working to obtain concrete outcomes at the nuclear security summit in to be held in Washington, D.C., in April. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستعمل كندا من أجل تحقيق نتائج ملموسة في قمة الأمن النووي المقرر عقدها في واشنطن العاصمة في نيسان/أبريل. |
We should also agree that we will draft a non-paper on the parameters of such an international instrument on conventional arms at the sessions to be held in 2010 and 2011, before moving forward to the Conference. | UN | كما ينبغي أن نتفق على أننا سنعد ورقة غير رسمية بشأن معايير ذلك الصك الدولي بشأن الأسلحة التقليدية في الدورات المقرر عقدها في عامي 2010 و 2011، قبل المضي قدما نحو عقد المؤتمر. |
to be held on Wednesday, 9 January 2008, at 10 a.m. | UN | المقرر عقدها يوم الأربعاء، 9 كانون الثاني/يناير 2008، الساعة 00/10 |
to be held on Friday, 11 January 2008, at 5.10 p.m. | UN | المقرر عقدها يوم الجمعة، 11 كانون الثاني/يناير 2008، الساعة 10/17 |
to be held on Tuesday, 15 January 2008, at 10 a.m. | UN | المقرر عقدها يوم الثلاثاء، 15 كانون الثاني/يناير 2008، الساعة 00/10 |
to be held on Wednesday, 16 January 2008, at 3 p.m. | UN | المقرر عقدها يوم الأربعاء، 16 كانون الثاني/يناير 2008، الساعة 00/15 |
to be held on Monday, 21 January 2008, at 10 a.m. | UN | المقرر عقدها يوم الاثنين، 21 كانون الثاني/يناير 2008، الساعة 00/10 |
to be held on Tuesday, 22 January 2008, at 10 a.m. | UN | المقرر عقدها يوم الثلاثاء، 22 كانون الثاني/يناير 2008، الساعة 00/10 |
to be held on Wednesday, 23 January 2008, at 10 a.m. | UN | المقرر عقدها يوم الأربعاء، 23 كانون الثاني/يناير 2008، الساعة 00/10 |
I am pleased that there are follow-up events planned for later this year and early next year. | UN | ويسرني أن هناك أحداث متابعة من المقرر عقدها في وقت لاحق هذا العام وفي أوائل العام المقبل. |
Health-in-all policies was identified as an issue that would require further discussion in the sessions scheduled to take place during the second day. | UN | وتم تحديد إدراج الصحة في جميع السياسات كمسألة تتطلب المزيد من المناقشات في الدورات المقرر عقدها خلال اليوم الثاني. |
to be convened at the United Nations Office at Geneva, | UN | المقرر عقدها في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف يوم الاثنين، |
The World Summit for Social Development, scheduled for 1995 in Copenhagen, will be a key event for our Organization. | UN | إن القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، المقرر عقدها في عام ١٩٩٥ في كوبنهاغن ستكون حدثا هاما بالنسبة لمنظمتنا. |
Consolidated statement of scheduled special conferences for 1995 | UN | بيان موحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٥ |
It is my sincere hope that these consultations, which will be held in Geneva in the coming months, will yield the desired results. | UN | ويحدوني صادق اﻷمل في أن تتمخض هذه المشاورات المقرر عقدها في جنيف في اﻷشهر المقبلة عن النتائج المنشودة. |
May I remind the members of the Commission that the first meeting of the Working Group on nuclear disarmament is scheduled for this afternoon. | UN | هل لي أن أذكّر أعضاء الهيئة بأن الجلسة الأولى للفريق العامل المعني بنزع السلاح النووي من المقرر عقدها بعد ظهر اليوم. |
It expressed its hope that the bilateral Joint Committee due to convene next month will arrive at practical proposals which further the joint interests of both sides. | UN | وعبر عن أمله في أن تتوصل اللجنة المشتركة بين الجانبين المقرر عقدها الشهر القادم الى مقترحات عملية لتحقيق المصالح المشتركة للطرفين. |