By integrating gender perspectives in these processes, better decisions can be reached. | UN | وبإدماج المناظير الجنسانية في هاتين العمليتين يمكن التوصل إلى قرارات أفضل. |
To support implementation, entities work systematically to incorporate gender perspectives into programming and to provide financial resources. | UN | ولدعم التنفيذ تعمل الكيانات على إدراج المناظير الجنسانية بصورة منتظمة في عملية البرمجة وتوفير الموارد المالية. |
First, the incorporation of gender perspectives in the composition and deployment of the Argentine contingents participating in United Nations peacekeeping operations. | UN | المجال الأول إدماج المناظير الجنسانية في تشكيل ونشر الوحدات الأرجنتينية المشاركة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The Act designates the National Women's Council as the lead agency for the implementation of public policies incorporating gender perspectives; | UN | ويعين القانون المجلس الوطني للمرأة بوصفه الوكالة الرائدة لتنفيذ السياسات العامة التي تدمج المناظير الجنسانية؛ |
Surveillance equipment such as binoculars is in short supply for both agencies. | UN | ويفتقر كلا الجهازين إلى العدد الكافي من معدات المراقبة، مثل المناظير. |
We need to approach the issue from at least the following perspectives. | UN | كما أننا بحاجة إلى أن نتعامل مع هذه القضية على اﻷقل من المناظير التالية: |
3. Regional and cross-regional perspectives on illicit trafficking in small arms | UN | المناظير اﻹقليميـــة واﻷقاليمية بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة |
The regional commissions would be more involved in this work, in order to provide regional perspectives of the problem. | UN | وستساهم اللجان اﻹقليمية في هذا العمل مساهمة أكبر لتوفير المناظير اﻹقليمية لهذه المشكلة. |
The Meeting had yielded some clear regional perspectives and action-oriented proposals. | UN | وأضاف أن الاجتماع قد أسفر عن بعض المناظير الإقليمية الواضحة والمقترحات العملية المنحى. |
The study also found that gender perspectives had been integrated into health, education, and social welfare programs. | UN | وقد خلصت الدراسة أيضاً إلى أن المناظير الجنسانية قد أُدمجت في برامج الصحة والتعليم والرفاه الاجتماعي. |
The Assembly also urged integrating gender perspectives in international migration policies and programmes. | UN | كما حثت الجمعية العامة على إدماج المناظير الجنسانية في سياسات وبرامج الهجرة الدولية. |
Integrate gender perspectives into early warning and prevention training workshops. | UN | إدراج المناظير الجنسانية في حلقات التدريب على الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات |
Gender perspectives integrated into the design and implementation of post-conflict environmental assessments. | UN | إدراج المناظير الجنسانية في تصميم وتنفيذ التقييمات البيئية بعد الصراع. |
The independent expert hopes to gain insights from the various perspectives on how best to proceed with the task of updating the guidelines. | UN | ويأمل الخبير المستقل في الحصول على نظرات متعمقة من مختلف المناظير بشأن أفضل وسيلة للمضي قدماً في مهمة استكمال المبادئ التوجيهية. |
Combating violence against women and promoting gender perspectives required a fight against poverty and illiteracy. | UN | وقال إن مكافحة العنف الموجه ضد المرأة وتعزيز المناظير الجنسانية يقتضيان مكافحة الفقر والأمية. |
22. Calls upon Member States to incorporate gender perspectives in their preparations for the review of the Millennium Declaration; | UN | 22 - تهيب بالدول الأعضاء أن تدرج المناظير الجنسانية في أعمالها التحضيرية من أجل استعراض إعلان الألفية؛ |
Gender-related perspectives have been included in water development strategies and women largely involved. | UN | وأُدرجت المناظير المتعلقة بنوع الجنس في استراتيجيات تنمية المياه حيث شاركت المرأة في ذلك مشاركة واسعة. |
Information dissemination should be undertaken and training conducted for different stakeholders, including United Nations personnel, on the gender perspectives of peace processes. | UN | وينبغي الاضطلاع بنشر المعلومات وتوفير التدريب لمختلف أصحاب المصالح، بما في ذلك موظفي الأمم المتحدة، على المناظير الجنسانية لعمليات السلام. |
Other countries such as Norway, Paraguay, Slovakia and Sweden incorporated gender perspectives in environmental strategies and action plans. | UN | وقامت بلدان أخرى، كباراغواي وسلوفاكيا والسويد والنرويج، بإدراج المناظير الجنسانية في الاستراتيجيات وخطط العمل البيئية. |
Ya I know, with those binoculars your eyes really go far. | Open Subtitles | نعم إنني أعلم، بواسطة تلك المناظير عيناك تنظرُ فعلاً للبعيد. |
You reposition the telescopes to the frequency, and I'll punch up NOVA. | Open Subtitles | قم بإعادةِ ضبطِ المناظير على التردّد. و سأدقّق في التوهّج النجميّ. |
To make all CCDs in video endoscope PFOS-free would require replacing the whole video endoscope systems. | UN | وتوخي الأجهزة الخالية من هذه المادة في جميع المناظير الباطنية التلفزيونية سوف يقتضي استبدال كافة نظم المناظير الباطنية. |
If the intent of that phrase is to include such items as scopes and silencers, it is not at all clear that it achieves that goal. | UN | فاذا كان القصد من هذه العبارة أن تشمل أصنافا مثل المناظير وكواتم الصوت ، فان من غير الواضح اطلاقا أنها تحقق الهدف . |
It is necessary to look at old problems with new lenses and to use these new lenses to address the new challenges. | UN | لا بد من النظر إلى المشاكل القديمة بمناظير جديدة واستخدام هذه المناظير الجديدة لمواجهة التحديات الجديدة. |
I ordered some spyglasses off the back of a comic book once. | Open Subtitles | طلبت بعض المناظير الموجودة في خلفية كتاب هزلي مرة. |