"المناظير" - Traduction Arabe en Anglais

    • perspectives
        
    • binoculars
        
    • telescopes
        
    • video
        
    • scopes
        
    • lenses
        
    • spyglasses
        
    By integrating gender perspectives in these processes, better decisions can be reached. UN وبإدماج المناظير الجنسانية في هاتين العمليتين يمكن التوصل إلى قرارات أفضل.
    To support implementation, entities work systematically to incorporate gender perspectives into programming and to provide financial resources. UN ولدعم التنفيذ تعمل الكيانات على إدراج المناظير الجنسانية بصورة منتظمة في عملية البرمجة وتوفير الموارد المالية.
    First, the incorporation of gender perspectives in the composition and deployment of the Argentine contingents participating in United Nations peacekeeping operations. UN المجال الأول إدماج المناظير الجنسانية في تشكيل ونشر الوحدات الأرجنتينية المشاركة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Act designates the National Women's Council as the lead agency for the implementation of public policies incorporating gender perspectives; UN ويعين القانون المجلس الوطني للمرأة بوصفه الوكالة الرائدة لتنفيذ السياسات العامة التي تدمج المناظير الجنسانية؛
    Surveillance equipment such as binoculars is in short supply for both agencies. UN ويفتقر كلا الجهازين إلى العدد الكافي من معدات المراقبة، مثل المناظير.
    We need to approach the issue from at least the following perspectives. UN كما أننا بحاجة إلى أن نتعامل مع هذه القضية على اﻷقل من المناظير التالية:
    3. Regional and cross-regional perspectives on illicit trafficking in small arms UN المناظير اﻹقليميـــة واﻷقاليمية بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة
    The regional commissions would be more involved in this work, in order to provide regional perspectives of the problem. UN وستساهم اللجان اﻹقليمية في هذا العمل مساهمة أكبر لتوفير المناظير اﻹقليمية لهذه المشكلة.
    The Meeting had yielded some clear regional perspectives and action-oriented proposals. UN وأضاف أن الاجتماع قد أسفر عن بعض المناظير الإقليمية الواضحة والمقترحات العملية المنحى.
    The study also found that gender perspectives had been integrated into health, education, and social welfare programs. UN وقد خلصت الدراسة أيضاً إلى أن المناظير الجنسانية قد أُدمجت في برامج الصحة والتعليم والرفاه الاجتماعي.
    The Assembly also urged integrating gender perspectives in international migration policies and programmes. UN كما حثت الجمعية العامة على إدماج المناظير الجنسانية في سياسات وبرامج الهجرة الدولية.
    Integrate gender perspectives into early warning and prevention training workshops. UN إدراج المناظير الجنسانية في حلقات التدريب على الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات
    Gender perspectives integrated into the design and implementation of post-conflict environmental assessments. UN إدراج المناظير الجنسانية في تصميم وتنفيذ التقييمات البيئية بعد الصراع.
    The independent expert hopes to gain insights from the various perspectives on how best to proceed with the task of updating the guidelines. UN ويأمل الخبير المستقل في الحصول على نظرات متعمقة من مختلف المناظير بشأن أفضل وسيلة للمضي قدماً في مهمة استكمال المبادئ التوجيهية.
    Combating violence against women and promoting gender perspectives required a fight against poverty and illiteracy. UN وقال إن مكافحة العنف الموجه ضد المرأة وتعزيز المناظير الجنسانية يقتضيان مكافحة الفقر والأمية.
    22. Calls upon Member States to incorporate gender perspectives in their preparations for the review of the Millennium Declaration; UN 22 - تهيب بالدول الأعضاء أن تدرج المناظير الجنسانية في أعمالها التحضيرية من أجل استعراض إعلان الألفية؛
    Gender-related perspectives have been included in water development strategies and women largely involved. UN وأُدرجت المناظير المتعلقة بنوع الجنس في استراتيجيات تنمية المياه حيث شاركت المرأة في ذلك مشاركة واسعة.
    Information dissemination should be undertaken and training conducted for different stakeholders, including United Nations personnel, on the gender perspectives of peace processes. UN وينبغي الاضطلاع بنشر المعلومات وتوفير التدريب لمختلف أصحاب المصالح، بما في ذلك موظفي الأمم المتحدة، على المناظير الجنسانية لعمليات السلام.
    Other countries such as Norway, Paraguay, Slovakia and Sweden incorporated gender perspectives in environmental strategies and action plans. UN وقامت بلدان أخرى، كباراغواي وسلوفاكيا والسويد والنرويج، بإدراج المناظير الجنسانية في الاستراتيجيات وخطط العمل البيئية.
    Ya I know, with those binoculars your eyes really go far. Open Subtitles نعم إنني أعلم، بواسطة تلك المناظير عيناك تنظرُ فعلاً للبعيد.
    You reposition the telescopes to the frequency, and I'll punch up NOVA. Open Subtitles قم بإعادةِ ضبطِ المناظير على التردّد. و سأدقّق في التوهّج النجميّ.
    To make all CCDs in video endoscope PFOS-free would require replacing the whole video endoscope systems. UN وتوخي الأجهزة الخالية من هذه المادة في جميع المناظير الباطنية التلفزيونية سوف يقتضي استبدال كافة نظم المناظير الباطنية.
    If the intent of that phrase is to include such items as scopes and silencers, it is not at all clear that it achieves that goal. UN فاذا كان القصد من هذه العبارة أن تشمل أصنافا مثل المناظير وكواتم الصوت ، فان من غير الواضح اطلاقا أنها تحقق الهدف .
    It is necessary to look at old problems with new lenses and to use these new lenses to address the new challenges. UN لا بد من النظر إلى المشاكل القديمة بمناظير جديدة واستخدام هذه المناظير الجديدة لمواجهة التحديات الجديدة.
    I ordered some spyglasses off the back of a comic book once. Open Subtitles طلبت بعض المناظير الموجودة في خلفية كتاب هزلي مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus