Act No. 19023 establishing the National Service for Women | UN | القانون رقم 19023 المنشئ للإدارة الوطنية لشؤون المرأة |
In 1994 the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organization had provided for that body's quasi-judicial dispute settlement mechanism. | UN | وفي عام 1994 نص اتفاق مراكش المنشئ لمنظمة التجارة العالمية على آلية شبه قضائية لتسوية المنازعات في تلك الهيئة. |
His delegation had worked to ensure that such attacks were made a war crime in the Rome Statute establishing the Court. | UN | وكان وفده قد عمل من أجل ضمان أن تعتبر الاعتداءات هذه جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة. |
Accordingly, it was up to the originator to decide whether or not to request an acknowledgement of receipt. | UN | ومن ثم، فإن المنشئ هو وحده الذي يقرر ما إذا كان سيطلب إقرارا بالاستلام أم لا. |
As currently provided for under article 12, control of the procedure for acknowledgement of receipt lay largely with the originator. | UN | وإن التحكم في إجراء اﻹقرار بالاستلام، كما ينص عليه حاليا في المادة ١٢، يرجع بصورة رئيسية إلى المنشئ. |
It contravenes the letter and spirit of the General Assembly resolution creating the universal periodic review. | UN | فهو يتعارض مع نص قرار الجمعية العامة المنشئ للاستعراض الدوري الشامل وروحه. |
These convictions form the basis of our country's pioneering youth legislation establishing the national youth system. | UN | تشكل هذه الاقتناعات الأساس لتشريع الشباب الرائد في بلدنا المنشئ للنظام الوطني للشباب. |
They also violate the letter and spirit of the agreement establishing the World Trade Organization. | UN | وهي تنتهك روحاً ونصاً الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة العالمية. |
Comments were provided on the legal framework establishing the Audit Chamber of the High Administrative, Tax and Audit Court | UN | وقُدمت تعليقات عن الإطار القانوني المنشئ لديوان مراجعة الحسابات التابع للمحكمة العليا لشؤون الإدارة والضرائب ومراجعة الحسابات |
In 2005 the Act on Equity and Comprehensive Development for Persons with Disabilities entered into force, establishing the Directorate-General for Development for Persons with Disabilities, which began functioning in 2008. | UN | وفي عام 2005، بدأ نفاذ قانون الإنصاف والتنمية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة، وهو القانون المنشئ للمديرية العامة للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة، التي باشرت أعمالها في عام 2008. |
34. As called for in the resolution establishing her mandate, the independent expert will particularly examine best practices. | UN | 34- ستنظر الخبيرة المستقلة، بصفة خاصة، في أفضل الممارسات، على النحو المطلوب في القرار المنشئ لولايتها. |
Ordinance No. 78-195 of 5 May 1978 establishing a public agency called the General Commissariat on Atomic Energy; | UN | القانون رقم 78-195 المؤرخ 5 أيار/مايو 1978 المنشئ لهيئة عامة يطلق عليها الهيئة العامة للطاقة الذرية؛ |
The Agreement establishing the Common Fund for Commodities, which was adopted in 1981, entered into force only in 1989, with its first window designed to finance buffer stocks suspended. | UN | ولم يدخل الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع الأساسية المعقود في عام 1981 حيز النفاذ إلا في عام 1989، مع تعليق نافذته الأولى المخصصة لتمويل المخزونات الاحتياطية. |
The Act establishing it defines its purpose as the investigation, promotion and dissemination of the Spanish sign language and ensuring its proper use. | UN | ويحدد القانون المنشئ للمركز الغرض منه بأنه تدقيق لغة الإشارة الإسبانية والترويج لها ونشرها ضمانا لسلامة استخدامها. |
That last proposal would affect the whole of article 12, which concerned situations where the originator took the initiative in that regard. | UN | وإن هذا الاقتراح اﻷخير سيؤثر على المادة ١٢ بأسرها، التي تتعلق بالحالات التي يتخذ فيها المنشئ المبادرة في هذا الصدد. |
Accordingly, the originator may be able to obtain more credit than would be warranted on the basis of its own credit rating. | UN | وبناء على ذلك، قد يتمكن المنشئ من الحصول على ائتمانات تزيد على ما يكون متاحا له على أساس تصنيفه الائتماني. |
Sweden's experience was taken into account in defining the concept of responsibility of the originator for the content of information published in media that he or she has established. | UN | وقد روعيت خبرة السويد في تعريف مفهوم مسؤولية منشئ محتوى المعلومات المنشورة في وسائط الإعلام والتي ثبتها هذا المنشئ. |
The law creating the Fund makes no distinction between male and female students. | UN | ولا يفرق القانون المنشئ للصندوق نهائياً بين الطلاب الذكور والإناث. |
The Secretary-General's practice, however - which is to consult all the States that are already parties to the constituent instrument - leans in that direction. | UN | غير أن ممارسة الأمين العام تميل إلى هذا الاتجاه لأنه يستشير مجموع الدول التي هي فعلا أطراف في الصك المنشئ. |
OHCHR provided legal advice on a draft law amending the founding law of the human rights institution of Equatorial Guinea to improve its effectiveness and visibility. | UN | 28- وأسدت المفوضية مشورة قانونية إلى غينيا الاستوائية بشأن مشروع قانون يعدّل القانون المنشئ للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بهدف تدعيم فعاليتها والتعريف بها. |
That is the conviction that informed our ratification of the Rome Statute, which established the International Criminal Court. | UN | وهذا الاعتقاد هو الذي أدى بنا إلى التصديق على نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية. |
That would avoid the possibility of a recipient who stored a message being categorized as an originator. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد على تفادي إمكانية تصنيف المتلقي للرسالة بوصفه المنشئ لها. |
10. The institutional machinery protecting the rights recognized in the Covenant is detailed in the core document together with an outline of the legislation which establishes it. | UN | ٠١- وترد في الوثيقة اﻷساسية تفاصيل اﻵلية المؤسسية الذي يحمي الحقوق المعترف بها في العهد إلى جانب موجز للتشريع المنشئ لهذه اﻵلية. |
In December 2000 UNHCR will celebrate the 50th anniversary of the General Assembly resolution instituting the Office. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٠٠٠٢ ستحتفل المفوضية بالذكرى السنوية الخمسين لصدور قرار الجمعية العامة المنشئ للمفوضية. |
The law setting up the new tribunal was drawn up with the Assembly of First Nations. | UN | وقد أُعد القانون المنشئ للمحكمة بالتعاون مع جمعية الأمم الأولى. |
The two important pieces of legislation were adopted, the Electoral Code and the law for the establishment of an Electoral Commission. | UN | وتم اعتماد نصين تشريعيين هما القانون الانتخابي والقانون المنشئ للجنة الانتخابات. |