"المنهج الدراسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • curriculum
        
    • the syllabus
        
    • course
        
    • school curricula
        
    • curricular
        
    • curricula of
        
    Over 15,000 members of the Civil Service will be trained on this curriculum over the next two years. UN وسيدرَّب أكثر من 000 15 من موظفي الخدمة المدنية على هذا المنهج الدراسي خلال العامين المقبلين.
    Some subjects have been integrated and new ones added to the curriculum. UN وتم دمج بعض المواضيع معا، وأضيفت مواضيع جديدة في المنهج الدراسي.
    The 90 Governments represented at the Congress endorsed population education at all levels of the school curriculum. UN وأيدت اﻟ ٩٠ حكومة التي حضرت المؤتمر الاضطلاع بتعليم سكاني في جميع مستويات المنهج الدراسي.
    Much of ACCA’s syllabus had been used to prepare the benchmark curriculum. UN وتم استخدام معظم البرنامج الدراسي للرابطة في إعداد المنهج الدراسي النموذجي.
    In the past 10 years, the Ministry has gradually revised all textbooks, renewing the content and curriculum of each level. UN وفي السنوات العشر اﻷخيرة، أجرت الوزارة تنقيحا تدريجيا لجميع الكتب المدرسية، وتجديد مضمون المنهج الدراسي في كل مرحلة.
    The new core curriculum provides separately for the instruction of different linguistic and ethnic groups, especially the Sámi population. UN وينص المنهج الدراسي الأساسي الجديد بصورة مستقلة على تعليم مختلف الجماعات اللغوية والإثنية، ولا سيما السكان الصاميون.
    Instruction is in English and is based on the New Zealand standard curriculum. UN ولغة التدريس هي الإنكليزية ويستند إلى المنهج الدراسي النموذجي في نيوزيلنـــدا.
    In addition, the curriculum used in schools has not been reviewed for a long time. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تجر منذ وقت طويل مراجعة المنهج الدراسي المستعمل في المدارس.
    :: Support to the Ministry of Education on the inclusion of human rights in the secondary school curriculum, including preparation of materials, discussion and training sessions with teachers UN :: تقديم الدعم إلى وزارة التعليم بغية إدراج حقوق الإنسان في المنهج الدراسي للمدارس الثانوية، بما في ذلك إعداد المواد، ودورات للمناقشة والتدريب مع المعلمين
    A draft of the curriculum for the initial training was completed, and a project proposal for a documentation centre was submitted for financial assistance UN وأكمل مشروع المنهج الدراسي للتدريب الأولي وقدم اقتراح مشروع لإنشاء مركز للتوثيق من أجل الحصول على مساعدة مالية
    Pitcairn's only school was completely rebuilt in 2006; instruction is in English and is based on the New Zealand standard curriculum. UN وقد انتهت إعادة بناء مدرسة بيتكيرن الوحيدة في عام 2006؛ ويتم التدريس باللغة الإنكليزية ويستند إلى المنهج الدراسي النموذجي في نيوزيلنـــدا.
    It also recommended Senegal take steps to ensure the right to education to Senegalese children who cannot follow the regular curriculum. UN كما أوصت هايتي السنغال باتخاذ خطوات لكفالة الحق في التعليم للأطفال السنغاليين الذين لا يستطيعون اتباع المنهج الدراسي العادي.
    It is important that public health issues be integrated into the curriculum of schools. UN ولكن من المهم أن تُدمَج قضايا الصحة العامة في المنهج الدراسي.
    The national curriculum caters to a broad-based education for all students. UN يقدم المنهج الدراسي الوطني تعليما متنوعا إلى جميع الطلبة.
    Please provide information on that review and on whether it has been introduced in the educational curriculum. UN يرجى تقديم معلومات عن ذلك الاستعراض وما إذا كان قد بدأ في المنهج الدراسي.
    Textbooks still have to be written for compulsory areas of the curriculum such as instruction in the Tetum language. UN وما زال يتعين وضع كتب مدرسية لمجالات إلزامية في المنهج الدراسي مثل التدريس بلغة التيتوم.
    At the time of writing, the Basic Law for Education has still yet to be passed and only the primary curriculum has been developed and approved. UN ووقت إعداد هذا التقرير، لم يكن القانون الأساسي للتعليم قد أُقر بعد ولم يوضع ويعتمد إلا المنهج الدراسي الابتدائي.
    However, only in 21 countries was the curriculum available in all secondary schools. UN إلا أن هذا المنهج الدراسي لم يعمم على كل المدارس الثانوية إلا في 21 بلدا.
    Police instructors had been trained in the use of the manual, which was now included in the syllabus. UN وجرى تدريب معلمي الشرطة على استخدام الدليل الذي أصبح الآن جزءاً من المنهج الدراسي.
    As of 2010, 37 students have enrolled in this new course. UN واعتباراً من عام 2010، انتظم 37 طالباً في هذا المنهج الدراسي الجديد.
    Yet even in wealthy countries, education concerning forest conservation is not always included in standard school curricula. UN بل وحتى في البلدان الغنية لا يدرج دائماً التعليم المتعلق بحفظ الغابات في المنهج الدراسي العادي في المدارس.
    For development of academic competencies these schools use the official curriculum, making relevant curricular accommodations in keeping with the educational needs of the students. UN ومن أجل تنمية الكفاءات التعليمية، تستخدم هذه المدارس المنهج الدراسي الرسمي، مع إجراء الترتيبات المنهجية ذات الصلة التي تتماشى والاحتياجات التعليمية للطلاب.
    Asset recovery will feature prominently in the curricula of this institution. UN وسيكون لاسترداد الموجودات موقع بارز في المنهج الدراسي لهذه المؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus