The process aims to instil in the offender a sense of ownership of the agreement and the justice process, thereby fostering responsible citizenship. | UN | وترمي العملية إلى جعل الجاني يشعر بأنه هو الذي يمسك بزمام الاتفاق وإجراء العدالة وهو ما يعزز لديه حس المواطنة المسؤولة. |
To apply for residence or citizenship, refugees were requested to provide a certificate of approval to change citizenship from their national embassy. | UN | ويشترط أن يحصل اللاجئ على شهادة من سفارة بلده تأذن له بتغيير جنسيه كي يستطيع تقديم طلب للإقامة أو المواطنة. |
It also promotes the active contributions of individuals to society and so helps to foster responsible citizenship and civic pride. | UN | وهي تشجع أيضا المساهمات النشيطة من الأفراد في المجتمع، وبالتالي فإنها تساعد على تشجيع المواطنة المسؤولة والفخر الحضاري. |
The issue of statelessness was raised and several delegates expressed interest in the Montenegro Conference on citizenship issues. | UN | وأُثيرت مشكلة حالات انعدام الجنسية وأعربت وفود عديدة عن اهتمامها بمؤتمر الجبل الأسود المعني بقضايا المواطنة. |
Improving opportunities for women in the economic sphere, and providing citizenship training. | UN | :: تحسين فرص المرأة في المجال الاقتصادي، وتوفير التدريب على المواطنة. |
Based on the citizenship law of Afghanistan, anyone born from Afghan parents is a citizen of Afghanistan, living inside or outside of the country. | UN | وينص قانون المواطنة الأفغاني على أن أي شخص يولد من والدين أفغانيين هو مواطن أفغاني، سواء كان يقيم في البلد أو خارجه. |
Such factors also made the LGW to articulate in the communities an action called Mobilization for citizenship and Health. | UN | وأدت هذه العوامل أيضا بالمنظمة إلى اتخاذ إجراء في المجتمعات المحلية يسمى التعبئة من أجل المواطنة والصحة. |
They also tend to promote social cohesion, citizenship and democracy. | UN | وتسهم أيضاً في تعزيز التماسك الاجتماعي وحِسُّ المواطنة والديمقراطية. |
Denial of citizenship of a Cuban doctor married to a Guyanese national | UN | الموضوع: حرمان طبيب كوبي متزوج من مواطنة غيانية من حقّ المواطنة |
The Special Rapporteur recalls different types of models which define citizenship: | UN | ويذكر المقرر الخاص أنواعاً مختلفة من النماذج التي تحدد المواطنة: |
The Government promoted the concept of universal citizenship and had invested significant resources towards the protection of refugees living in Ecuador. | UN | وأضاف أن الحكومة تشجع مفهوم المواطنة العالمية وأنها استثمرت موارد كبيرة من أجل حماية اللاجئين الذين يعيشون في إكوادور. |
Number of incoming migrants by citizenship status, age and sex | UN | عدد المهاجرين الوافدين حسب حالة المواطنة والسن ونوع الجنس |
Number of departing international migrants by citizenship status, age and sex | UN | عدد المهاجرين الدوليين المغادرين حسب حالة المواطنة والسن ونوع الجنس |
African citizens Development Foundation is a national NGO established in 1995 with the goal to promote active citizenship in Africa. | UN | مؤسسة التنمية للمواطنين الأفارقة منظمة غير حكومية وطنية أُنشئت في عام 1995 بهدف تعزيز المواطنة الإيجابية في أفريقيا. |
The Government has even given citizenship to some of those refugees, thus making them members of the Tanzanian community. | UN | ولقد ذهبت الحكومة الى حد منح حق المواطنة لبعض أولئك اللاجئين، وبذلك جعلتهم أفرادا في المجتمع التنزاني. |
State reports should outline the legal provisions which define citizenship in the context of the rights protected by article 25. | UN | لذا، ينبغي أن تبين تقارير الدول اﻷحكام القانونية التي تُعرف المواطنة في إطار الحقوق المحمية بموجب المادة ٢٥. |
Conversely, the imposition of a system which does not take account of citizenship cannot be the basis of complaint under the Convention. | UN | وبالعكس من ذلك، فإن فرض نظام لا يأخذ المواطنة في الاعتبار لا يمكن أن يكون أساسا لتقديم شكوى بموجب الاتفاقية. |
Good corporate citizenship goes beyond the pursuit of share value and profit. | UN | وتتخطى المواطنة التجارية الجيدة أنشطة السعي للحصول على قيمة أو ربح. |
There is no religious discrimination in regard to citizenship since the religion of Syrian citizens is not specified on their identity cards. | UN | كما أنه لا يوجد تمييز في المواطنة بين مختلف الأديان حيث لا يذكر نوع الديانة على البطاقات الشخصية للمواطنين السوريين. |
These provisions affirm the importance of matters of nationality in that they affect all rights of citizenship and equality before the law. | UN | وهذه النصوص تؤكد مدى أهمية مسائل الجنسية لما لها من أثر في تمتع الأشخاص بكافة حقوق المواطنة والمساواة أمام القانون. |
You shouldn't have such friends, citizeness. | Open Subtitles | لا ينبغي أن يكون لكِ أصدقاء من هذا القبيل، أيتها المواطنة. |
In addition to the building of a strong, democratic and inclusive State, the Special Rapporteur highlighted the importance of developing a sense of citizenry in both men and women. | UN | وعلاوة على الدعوة إلى بناء دولة ديمقراطية قوية تشمل الجميع، سلطت المقررة الخاصة الضوء على أهمية بث روح المواطنة في نفوس الرجال والنساء على حد سواء. |
Not to tell mom I saw you and that native american lady | Open Subtitles | لا أخبر أمّي أنّي رأيتكَ أنتَ و تلك المواطنة الأمريكية |
2008: civics, Traditional forms of social solidarity in Mauritania | UN | 2008: غرس روح المواطنة الأشكال التقليدية للتضامن الاجتماعي في موريتانيا |