The incumbent will focus on services for national staff along with liaison and development of community mental health resources. | UN | وسيركز شاغل الوظيفة على تقديم الخدمات إلى الموظفين الوطنيين إلى جانب الاتصال وتنمية موارد الصحة النفسية المجتمعية. |
A number of national staff, whose functions do not require their presence in Camp Faouar, continue to work from the UNDOF office in Damascus. | UN | ولا يزال عدد من الموظفين الوطنيين ممن يؤدون مهام لا تقتضي وجودهم في معسكر نبع الفوار يعملون في مكتب القوة في دمشق. |
national staff deployments continue to be curtailed by ethnic tensions and targeting, as well as intimidation and harassment. | UN | وما زالت عمليات نشر الموظفين الوطنيين تعوقها التوترات العرقية واستهداف هؤلاء الموظفين فضلا عن ترهيبهم ومضايقتهم. |
Audit of UNHCR recruitment process for national staff in the Sudan. | UN | مراجعة عملية استقدام الموظفين الوطنيين التي تتبعها المفوضية في السودان. |
Another group to target are the superior performers among national officers who have served in the field; | UN | وهناك فئة أخرى يمكن استهدافها وهي فئة المجدّين من الموظفين الوطنيين الذي عملوا في الميدان؛ |
Horizontal audit of UNHCR recruitment process for national staff. | UN | المراجعة الأفقية لعملية استقدام الموظفين الوطنيين في المفوضية. |
In the most insecure situations, humanitarian assistance was managed remotely and risk transferred to national staff and local partners. | UN | وفي معظم الحالات غير الآمنة، تدار المساعدات الإنسانية عن بعد وتحول المخاطر صوب الموظفين الوطنيين والشركاء المحليين. |
WFP promoted reforms in the United Nations security system, particularly related to the working conditions of national staff. | UN | ودعا البرنامج إلى إصلاحات في نظام أمن الأمم المتحدة، وخاصة ما يتعلق بأوضاع عمل الموظفين الوطنيين. |
Regrettably, one UNISFA national staff member was killed and one injured as a result of the violence. | UN | وللأسف، قُتل أحد الموظفين الوطنيين العاملين في القوة الأمنية المؤقتة وجُرح آخر نتيجة لأعمال العنف. |
The involvement of national staff in the effort was very strong and had resulted in considerable capacity-building. | UN | وكانت مشاركة الموظفين الوطنيين في الجهد قوية جدا وأسفرت عن قدر كبير من بناء القدرات. |
A number of national staff continue to work at the Canal Hotel facility, under extremely challenging conditions. | UN | ولا يزال عدد من الموظفين الوطنيين يعملون في مرفق فندق القناة في ظروف صعبة للغاية. |
The proposed United Nations Volunteers would also be responsible for the on-site training of locally recruited national staff. | UN | وسيكلف متطوعي الأمم المتحدة المقترح توظيفهم بأن يدربوا في الموقع من يعين محليا من الموظفين الوطنيين. |
Peer education provided to all national staff of the Mission | UN | وفر التثقيف عن طريق الأقران لجميع الموظفين الوطنيين للبعثة |
Estimated requirements are based on national staff deployed in Sukhumi, Gali and Zugdidi for a 10-month period. | UN | وتستند الاحتياجات التقديرية إلى عدد الموظفين الوطنيين المنتشرين في سوخومي وغالي وزوغديدي لفترة 10 أشهر. |
The Force is currently recruiting qualified and experienced staff and introducing a training programme for national staff. | UN | وتقوم القوة حاليا بتوظيف موظفين مؤهلين وذوي خبرة والشروع في برنامج تدريبي لفائدة الموظفين الوطنيين. |
Moreover, the average grade level of national staff used for cost estimates appeared to be quite high. | UN | علاوة على ذلك، فإن متوسط مستوى مرتبة الموظفين الوطنيين المستخدم لتقدير التكاليف يبدو عاليا جدا. |
The existing team comprises two national staff and one international project manager. | UN | ويتكون الفريق الحالي من اثنين من الموظفين الوطنيين ومدير مشروع دولي. |
There is limited appreciation of the need for sex-disaggregated and gender-sensitive data to be incorporated into such systems, particularly among national staff. | UN | ولا يوجد وعي كبير بضرورة الحصول على بيانات موزعة حسب نوع الجنس لإدماجها في تلك النظم خاصة بين الموظفين الوطنيين. |
The proposed position will be responsible for supervising national officers and Local level staff in the Unit. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن الإشراف على الموظفين الوطنيين وموظفي الرتبة المحلية في الوحدة. |
The lower requirements for national staff are because of the decrease of one National Officer position in the Humanitarian Coordinator's Support Office. | UN | وسبب انخفاض الاحتياجات من الموظفين الوطنيين هو تخفيض وظيفة موظف وطني من الفئة الفنية في مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية. |
The Mission is continuing its efforts to build national capacity by making greater use of national personnel. | UN | تواصل البعثة بذل جهودها الرامية إلى بناء القدرة الوطنية بزيادة استخدام الموظفين الوطنيين. |
It is also important to support the training of national officials to contribute to rebuilding the fragile and declining economy. | UN | كما أنه من المهم دعم تدريب الموظفين الوطنيين حتى يساهموا في إعادة بناء الاقتصاد الضعيف اﻵخذ في التدهور. |
Training support includes an expansion to country levels and the involvement of nationals responsible for operational activities for development. | UN | ويشمل الدعم التدريبي توسعا يشمل الصعد القطرية واشراك الموظفين الوطنيين المسؤولين عن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
The functions of all NPO posts should be justified within the overall efforts of the United Nations system to increase national development and other related categories. | UN | وأن تندرج مهام جميع وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في إطار الجهود العامة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة التنمية الوطنية وسائر الفئات ذات الصلة. |