The General Peace Agreement signed in Rome is holding, and the parties have continued to exercise restraint. | UN | إن اتفاق السلم العام الموقع في روما قائم، وما زالت اﻷطراف كلها تمارس ضبط النفس. |
In accordance with the agreement signed in the 1950s, the two countries are sharing the production of the field on equal basis. | UN | ووفقا للاتفاق الموقع في الخمسينات من القرن الماضي، يتقاسم البلدان منتوج الحقل على قدم المساواة بينهما. |
Ireland is especially grateful for your outstanding contribution to the Good Friday agreement signed in Belfast in 1998. | UN | وتشعر أيرلندا بامتنان خاص لإسهامكم البارز في اتفاق يوم الجمعة الحزينة الموقع في بلفاست في عام 1998. |
International Covenant on Civil and Political Rights (signed on 24 September 1982) | UN | العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الموقع في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٨٢ |
21. The Transitional Government continued to uphold the Consensus on the Political Transition Pact, signed on 4 April 2004. | UN | 21 - وواصلت الحكومة الانتقالية تأييد توافق الآراء بشأن ميثاق التحول السياسي الموقع في 4 نيسان/أبريل 2004. |
For the time being, I ask everyone to read just the text of the agreement signed at Accra. | UN | أما في الوقت الحالي، فأطلب من الجميع قراءة النص الموقع في أكرا ولا شيء غير هذا النص. |
In this context, we note with satisfaction that cooperation between the two international bodies is being reinforced on the basis of the agreement of cooperation signed in 1996. | UN | وفي هذا السياق، نلاحظ بارتياح أنه يجري تعزيز التــعاون بين الهيئتين الدوليتين على أساس اتفاق التــعاون الموقع في ١٩٩٦. |
- Confirmation by IAEA of the conclusion of the safeguards agreement with Guyana, which was signed in March 1997, is still pending; | UN | :: وينتظر أن تؤكد الوكالة الدولية للطاقة الذرية إبرام اتفاق ضمانات مع غيانا، وهو نفس الاتفاق الموقع في آذار/مارس 1997؛ |
46. The Government recalls the technical cooperation agreement with the Office of the High Commissioner for Human Rights signed in 1996. | UN | 46- وأشارت الحكومة إلى اتفاق التعاون التقني مع مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الموقع في عام 1996. |
In addition to a cooperation agreement signed in 1998 with the CCD secretariat, partnership agreements are being drawn up with IFAD, FAO, the African Development Bank (ADB) and the Islamic Development Bank (IDB). | UN | وبالإضافة إلى اتفاق التعاون الموقع في عام 1998 مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، يجري حالياً إعداد اتفاقات شراكة مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والفاو ومصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الإسلامي. |
Those units need to be adequately equipped, in implementation of the Dakar Agreement signed in March 2008. | UN | ويجب لتلك الوحدات أن تكون مجهزة بالمعدات الكافية تنفيذا لاتفاق داكار الموقع في آذار/مارس 2008. |
The framework agreement is a follow-up to the Strategic Compact between UNDP and the regional commissions signed in 2000. | UN | ويشكل هذا الاتفاق الإطاري متابعة للاتفاق الاستراتيجي بين البرنامج الإنمائي واللجان الإقليمية الموقع في عام 2000. |
The joint declaration signed on 14 July reflects these positive trends. | UN | وتنعكس هذه التوجهات الإيجابية في الإعلان المشترك الموقع في 14تموز/يوليه. |
This meeting will deal with all aspects of implementation of the agreement signed on 2 December 1994. | UN | وسيجري في هذا الاجتماع بحث جميع جوانب تنفيذ الاتفاق الموقع في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
It relates to the commemoration of the fiftieth anniversary of the Declaration of Moscow, signed on 30 October 1943. | UN | ويتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان موسكو الموقع في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٤٣. |
It was thought for a moment that the Agreement signed on Governors Island could bring an end to the anomalous situation in that brother country since it pointed to a promising outcome. | UN | ولقد اعتقدنا لبرهة أن الاتفاق الموقع في جزيرة غفرنرز يمكن أن ينهي الحالة الشاذة في ذلك البلد الشقيق بما أنه كان يشير إلى نتيجة واعدة. |
24. AGREEMENT signed on 4 APRIL 1994 BETWEEN THE GOVERNMENTS OF CHAD AND THE LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA CONCERNING THE PRACTICAL MODALITIES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE JUDGMENT DELIVERED BY | UN | الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة |
Sierra Leone, signed at Abidjan on 30 November 1996 | UN | الموقع في أبيدجان في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ |
El Salvador Peace Agreement signed at Chapultepec on | UN | اتفاق السلم في السلفادور الموقع في تشابولتيبيك |
As soon as the Serb side ratifies the agreement signed at Geneva, UNPROFOR will implement it, initially by redeploying its existing military forces and police. | UN | وبمجرد تصديق الجانب الصربي على الاتفاق الموقع في جنيف، ستقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بتنفيذه. وسيكون ذلك في البداية عن طريق إعادة وزع قواتها العسكرية الموجودة وقوات الشرطة التابعة لها. |
Sudanese Oil Police were still deployed at the site in Diffra at the end of the reporting period | UN | في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت شرطة النفط السودانية لا تزال منتشرة في الموقع في دفرة |
Work began on that site on 31 July. | UN | وبدأ العمل في هذا الموقع في 31 تموز/يوليه. |
The specification of location in these decisions therefore has a particular significance. | UN | ومن ثم، فإن لتحديد الموقع في هذين المقررين دلالة خاصة. |
Single Convention on Narcotic Drugs, 1961, as amended by the Protocol of 25 March 1972 amending the Single Convention on Narcotic Drugs 1961, done at New York on 9 August 1975 | UN | الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٦٩١، بصيغتها المعدلة بالبروتوكول الموقع في ٥٢ آذار/ مارس ٢٧٩١ المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٦٩١، المحررة في نيويورك في ٩ آب/ أغسطس ٥٧٩١ |
:: Installation of devices and support network to account for all persons present on the site at any given time | UN | نصب أجهزة وشبكات دعم لتبيان جميع الأشخاص الموجودين في الموقع في أي وقت معين |
The Special Rapporteur has sought an in situ mission to Kenya. | UN | وطلب المقرر الخاص أن يقوم ببعثة إلى الموقع في كينيا. |
Those data had been published on the website in June 2013. | UN | وقد نُشرت تلك البيانات على الموقع في حزيران/يونيه 2013. |
It retained this position in 2008, accounting for $1 billion, or 37 per cent, of Cuba's total agricultural imports. | UN | واحتفظ بهذا الموقع في عام 2008، حيث بلغت حصته 1 بليون دولار، أي 37 في المائة من مجموع واردات كوبا الزراعية. |
We'll get another aircraft in position in case Kahlil hasn't arrived by then. | Open Subtitles | سنحصل على طائرة أخرى في الموقع في حالة خليل لم يصل بحلول ذلك الوقت |