Served at Tehran and New York; was Official spokesman of the Government of India from 1969 to 1974. | UN | وخدم في طهران ونيويورك؛ وكان الناطق الرسمي بلسان حكومة الهند في الفترة من ١٩٦٩ إلى ١٩٧٤. |
The Secretary-General shall be the political spokesman and official representative of la Francophonie at the international level. | UN | اﻷمين العام هو الناطق باسم الجماعة الفرانكوفونية في المجال السياسي وممثلها الرسمي على الصعيد الدولي. |
Statement of the spokesman for the Ministry of Foreign | UN | بيان صادر عن الناطق بلسان وزارة خارجية جمهورية |
The IDF Spokesperson stated that there were 24 infractions that warranted security imprisonment, apart from those which pertained to murder. | UN | وصرح الناطق باسم الجيش أن هناك ٢٤ انتهاكا يبرر السجن ﻷسباب أمنية فيما سوى اﻹنتهاكات المتصلة بالقتل العمد. |
I like that movie Babe, with the Talking pig. I'll be that. | Open Subtitles | أحب ذلك الفيلم الغبي ، مع ذلك الخنزير الناطق سأكون ذلك |
Mr. Abdel Aziz A. Shiddo, Deputy Speaker, National Assembly | UN | السيد عبد العزيز أ. شيدو، النائب الناطق باسم المجلس الوطني |
Guyana, the only English speaking country in the South American continent, is located 1º - 6º north and 59º west of the equator. | UN | تقع غيانا، البلد الوحيد الناطق بالانكليزية في قارة أمريكا الجنوبية، بين خط 1 وخط 6 شمال خط الاستواء وخط طول 59 غربا. |
According to the Secretary-General's spokesman, FAO had not even been present on the ground at the time. | UN | ووفقا لما قاله الناطق باسم الأمين العام، لم يكن لمنظمة الأغذية والزراعة أي وجود على أرض الواقع. |
According to other figures provided by the police spokesman, 1,749 cases of assault were registered in 2000, as against 1,706 in 1999. | UN | وطبقاً لأرقام أخرى قدمها الناطق الرسمي باسم الشرطة سجل حدوث 749 1 حالة اعتداء هذه السنة في مقابل 706 1 السنة الماضية. |
Statement by the spokesman for the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea | UN | بيان أصدره الناطق باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا |
In addition, it maintains liaison with the office of the spokesman for the Secretary-General and the Department of Public Information and maintains extensive contacts with the media. | UN | كما يقيم صلات مع مكتب الناطق باسم الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام كما يقيم اتصالات مكثفة مع وسائل الإعلام. |
It had been evident from the beginning that the impartiality of the first spokesman for the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) was questionable. | UN | فقد كان واضحا منذ البداية أن الناطق الأول باسم بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية كان مشكوكا في حياده. |
The news stories are frequently picked up by the Secretary-General's spokesman for presentation at the daily news briefings. | UN | وكثيرا ما يتناول الناطق باسم اﻷمين العام القصص اﻹخبارية بالعرض في جلسات اﻹحاطة اﻹخبارية اليومية. |
Following the Conference, the FLNKS Spokesperson was quoted as follows: | UN | وعقب المؤتمر، نسب الى الناطق باسم جبهة الكاناك قوله: |
However, the HNP Spokesperson recently stated that the National Police recognized only the demobilized soldiers who had been integrated into its structures. | UN | غير أن الناطق باسم الشرطة الوطنية الهايتية أفاد مؤخرا بأن الشرطة لا تعترف سوى بالجنود المسرحين الذين أدمجوا في هياكلها. |
Responding to the FNL approach, President Ndayizeye's Spokesperson said that the Government would not refuse talks. | UN | وردا على مبادرة قوات التحرير الوطنية، أعلن الناطق باسم الرئيس ندايزيي أن الحكومة لن ترفض المحادثات. |
If you remember, you fired him because he was the one who liked the Talking dog. | Open Subtitles | إذا كنت تذكر .. لقد طردته لأنّه هو الوحيد الذي اعجبه عرض الكلب الناطق |
Bloody hell. I left my Talking phone in the back of your truck. | Open Subtitles | اللعنة، تركت هاتفي الناطق في مؤخّرة سيّارتك |
Among those affected was keynote Speaker Mr. Maher Masri, Minister of Economy and Commerce of the Palestinian Authority. | UN | ومن بين المتأثرين بذلك الناطق الرئيسي السيد ماهر المصري وزير الاقتصاد والتجارة في السلطة الفلسطينية. |
There is no way we are speaking to that smug, duplicitous Talking scarf. | Open Subtitles | مع ذلك الوشاح المتعجرف المنافق الناطق إذا فعلتم هذا من أجلي |
For example, the Rome Conference on the establishment of an International Criminal Court reflected this important role played by la Francophonie in the context of the active participation of the French-speaking world. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن مؤتمر روما المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية قد وضح هذا الدور الهام الذي اضطلعت به منظمة الفرنكوفونية في إطار المشاركة النشطة من العالم الناطق بالفرنسية. |
Statement by the press secretary of the Ministry of Foreign Affairs of Belarus concerning the adoption of the Security Council resolution on the situation in the Middle East | UN | بيان صادر عن الناطق باسم وزارة خارجية بيلاروس في ما يتعلق بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط |
And we're moving the show to a new night so you're not opposite the Talking dog. | Open Subtitles | وسنغير موعد عرضه لن يكون في نفس الوقت مع مسلسل "الكلب الناطق" |