"الناطقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • SPEAKING
        
    • Portuguese-speaking
        
    • Community
        
    • talking
        
    • French-speaking
        
    • francophone
        
    • la
        
    • speak
        
    • Spanish-speaking
        
    • English-speaking
        
    • des
        
    • German-speaking
        
    • of Arab
        
    • Talkin
        
    • Talkies
        
    Regional Centre for French SPEAKING, African countries, Dakar, Senegal UN المركز الإقليمي للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، داكار، السنغال
    That the enlargement, development and consolidation of the Federation of Associations of Persons with Disabilities from Portuguese SPEAKING Countries be supported; UN :: دعم توسيع وتطوير وتوطيد اتحاد رابطات الأشخاص ذوي الإعاقة من البلدان الناطقة بالبرتغالية؛
    SPEAKING African LDCs including Haiti (3 days) UN الاجتماع المخصص على مستوى الخبراء لأقل البلدان نمواً الأفريقية الناطقة بالفرنسية، بما فيها هايتي
    The Community of Portuguese-speaking Countries is not foreign to this Hall. UN إن مجموعـة البلـدان الناطقة بالبرتغاليـة ليست غريبـة على هذه القاعــــة.
    To draw up an inventory of cooperation for development in the German-speaking Community and determine which sectors require action; UN :: تقديم عرض للحالة في مجال التعاون الإنمائي داخل المجموعة الناطقة بالألمانية وتحديد القطاعات التي تستوجب تدخلا؛
    DAISY standards will allow talking books to be preserved virtually forever. UN وستتيح معايير نظام المعلومات حفظ الكتب الناطقة إلى اﻷبد بالفعل.
    The fact that classical Arabic was not the language spoken by the population as a whole was true of all Arabic—speaking countries. UN فكون العربية الفصحى لا تشكل اللغة التي يتكلم بها السكان إجمالا قول ينطبق على كافة البلدان الناطقة باللغة العربية.
    Cultural policy in the French and German—speaking communities UN السياسة الثقافية المتبعة على صعيد الطائفة الفرنسية والطائفة الناطقة باللغة اﻷلمانية
    In accordance with the decision taken earlier at the meeting, the Council heard a statement under rule 39 of its provisional rules of procedure by the Executive Secretary of the Community of Portuguese SPEAKING Countries. UN وبناء على المقرر الذي اتخذه المجلس في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدلت به الأمينة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Second Regional Training Course on Reporting Obligations for Spanish—Speaking States, Brazil and Equatorial Guinea UN الدورة التدريبية الإقليمية الثانية في مجال الإبلاغ عن الالتزامات للدول الناطقة بالإسبانية والبرازيل وغينيا الاستوائية
    The South African Medical Research Council (MRC) is now the HON accreditation centre for health and medical Web sites of English SPEAKING countries in Africa. UN وهذا المعهد هو حاليا مركز اعتماد المؤسسة للمواقع الصحية والطبية على الشبكة في البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية.
    UN Economic Commission for Africa training workshop on trade and environment for English- SPEAKING member States UN الحلقة الدراسية للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا المعنية بالتجارة والتنمية للدول الأعضاء الناطقة بالإنكليزية
    The desire is to have a single regional monitoring unit that covers the eight major English SPEAKING countries of the region. UN والهدف هو إيجاد وحدة رصد إقليمية واحدة تغطي أهم البلدان الثمانية الناطقة باللغة الإنكليزية في المنطقة.
    Regional Integrated Information Network on Chemicals and Waste in Arabic SPEAKING Countries in Africa in the context of the NEPAD Environment Initiative UN الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات بشأن المواد الكيميائية والنفايات في البلدان الناطقة باللغة العربية في أفريقيا في نطاق مبادرة نيباد للبيئة
    Being a member of the Community of Portuguese SPEAKING Countries (CPLP), Brazil should, in our view, take a permanent seat in the Council. UN وبوصف البرازيل عضو في مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، فنحن نرى أنه ينبغي لها أن تشغل مقعدا دائما في المجلس.
    Inventory of hazardous wastes in French SPEAKING countries covered by BCRC-Dakar UN حصر النفايات الخطرة في البلدان الناطقة باللغة الفرنسية التي يغطيها مركز داكار الإقليمي التابع لاتفاقية بازل
    Considering that, accordingly, it is mutually advantageous to provide for cooperation between the United Nations and the Community of Portuguese-speaking Countries, UN وإذ ترى، بناء على هذا، أن توفير سبل التعاون بين اﻷمم المتحدة وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية أمر مفيد للجانبين،
    Prisma is a non-profit association recognized and subsidized by the German-speaking Community. UN وبريسما جمعية غير ساعية للربح اعترفت بها المجموعة الناطقة بالألمانية وتموّلها.
    I couldn't ask you to actually act... in the picture because I only use professionals for the talking parts. Open Subtitles لا أستطيع أن أطلب منك أن تمثل في الفيلم لأنني أستعين بممثلين محترفين من أجل الأدوار الناطقة
    An advertisement prepared by the network was broadcast during six weeks on all French-speaking radio and television channels. UN وأعدت شبكة الزواج والهجرة فقرة أذيعت لمدة 6 أسابيع على جميع قنوات الإذاعة والتلفزيون الناطقة بالفرنسية.
    A third seminar on cooperation is scheduled to be held towards the end of 2014 to target francophone African States. UN ومن المقرر أن تعقد حلقة دراسية ثالثة قرب نهاية عام 2014 بشأن التعاون تستهدف الدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    World Trade Organization and Organisation Internationale de la Francophonie UN منظمة التجارة العالمية والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية
    Encouraged by the growing use of Spanish as a universal language and, as such, as a vehicle for peace, respect for human rights and social and economic development among peoples that speak that language, UN وإذ يسرُّهم تزايد استخدام اللغة الإسبانية كلغة عالمية، وبالتالي كوسيلة لنشر السلام واحترام حقوق الإنسان وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية بين الشعوب الناطقة بها،
    The representatives of the Spanish-speaking Member States to the United Nations, UN إن ممثلي الدول الأعضاء الناطقة باللغة الإسبانية لدى الأمم المتحدة،
    More specifically, the Division will extend its programme activities to English-speaking African countries, Asia and Latin America. UN وستقوم الشعبة تحديداً بمد نطاق أنشطتها البرامجية إلى البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    585. The island is an active member of both the Commonwealth Parliamentary Association and the Association internationale des parliamentaires de langue française. UN والجزيرة عضو فاعل في كل من رابطة برلمانات الكومنولث والرابطة الدولية للبرلمانات الناطقة بالفرنسية.
    League of Arab States UN المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية
    Talkin'shoes Open Subtitles ~ الأحذية الناطقة ~
    I'm the oldest action star around and Talkies are coming. Open Subtitles إنى أقدم نجم حركة هنا والأفلام السينمائية الناطقة قادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus