They are interlinked and interdependent, and results in each area are essential to achieving results in others. | UN | وهي آثار مترابطة ومتشابكة، وتعد النتائج في كل مجال أساسية لتحقيق النتائج في مجالات أخرى. |
Thus, it is a fact that policies and awareness campaigns reach the best results in the prevention of diseases. | UN | وهكذا، فإن واقع الحال هو أن السياسات وحملات التوعية تحقق أفضل النتائج في مجال الوقاية من الأمراض. |
Our countries find this sorry picture of stagnation, stalemate and lack of results in the Conference on Disarmament unacceptable. | UN | ترى بلداننا بأن هذه الصورة المؤسفة من الركود والجمود وغياب النتائج في مؤتمر نزع السلاح غير مقبولة. |
The plan was intended to provide a clear set of follow-up actions to ensure that the Fund would build upon those findings in moving forward. | UN | ويتمثل الغرض من الخطة في تقديم مجموعة واضحة لإجراءات المتابعة لضمان استفادة الصندوق من تلك النتائج في المضي قدما. |
All these changes achieved by the end of 1994 brought about certain outcomes in the labour market. | UN | وتمخضت هذه التغييرات التي تحققت في نهاية عام 1994 عن بعض النتائج في سوق العمل. |
Romania encouraged the authorities to continue their efforts with a view to improving results in challenging fields. | UN | وشجعت رومانيا السلطات على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين النتائج في المجالات التي تواجه تحديات. |
SERIES ON MANAGING FOR results in THE UNITED NATIONS SYSTEM | UN | سلسلة الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة |
Managing performance and contracts: part III of the series on managing for results in the United Nations system | UN | إدارة الأداء والعقود: الجزء الثالث من سلسلة بشأن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة |
OF THE SERIES ON MANAGING FOR results in THE UNITED NATIONS SYSTEM | UN | من سلسلة بشأن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة |
results in this area will include the further development and posting of tools for human resources practitioners; | UN | وستشمل النتائج في هذا المجال زيادة تطوير الأدوات وتقديمها إلى العاملين في مجال الموارد البشرية؛ |
So without out re-testing the results in the laboratory. | Open Subtitles | إذاً من دون إعادة فحص النتائج في المختبر |
Achieving results in such situations will often require taking a calculated degree of risk. | UN | وغالبا ما يتطلب تحقيق النتائج في مثل هذه الحالات الإقدام على درجة من المخاطرة المحسوبة. |
The Committee expects the Secretary-General to report on the results in the next report on the pattern of conferences. | UN | وتنتظر اللجنة من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن النتائج في التقرير القادم بشأن خطة المؤتمرات. |
The conference to be held in 2012 will be a valuable opportunity to achieve results in this regard. | UN | وإن المؤتمر المقرر عقده في عام 2012 سيتيح فرصة قيمة لإحراز النتائج في هذا المضمار. |
The Peacebuilding Commission has already achieved some results in the four countries currently on its agenda. | UN | لقد حققت لجنة بناء السلام بعض النتائج في البلدان الأربعة المدرجة حاليا في جدول أعمالها. |
OIOS encouraged UNHCR to make use of the results in the establishment of its own risk management framework. | UN | وشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية المفوضية على استخدام النتائج في وضع إطارها المتعلق بإدارة المخاطر؛ |
and to submit its findings in time for consideration by OEWG 29. | UN | وتقديم النتائج في وقت يتيح النظر فيها من جانب الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
The report notes the challenge of achieving these outcomes in the most excluded regions, where capacities are weakest and the reach of the national Government is also very weak. | UN | ويشير التقرير إلى التحدي المتمثل في تحقيق هذه النتائج في أكثر المناطق استبعاداً، حيث تكون القدرات في أضعف حالاتها ويكون أيضاً نفوذ الحكومة الوطنية ضعيف جداً. |
It is our respectful view that urgent and concerted action is the only viable option to bring about results at the upcoming negotiations. | UN | ونرى بكل احترام أن العمل العاجل والمتسق هو الخيار الوحيد القابل للتطبيق لتحقيق النتائج في المفاوضات القادمة. |
the results are expected in the spring of 2015. | UN | ويتوقع أن تصدر النتائج في ربيع عام 2015. |
That will enable the results to be sustainable in the medium- and long term. | UN | وسوف يمكن ذلك من استدامة النتائج في الأجلين المتوسط والطويل. |
P1.c.5 Countries that monitor barriers and bottlenecks related to child survival interventions in at least 80% of the targeted districts and incorporate findings into national or subnational health plans | UN | البرنامج 1-ج-5 البلدان التي ترصد الحواجز والاختناقات المتعلقة بتدخلات بقاء الطفل في 80 في المائة من المقاطعات المستهدفة، وإدراج النتائج في الخطط الوطنية أو دون الوطنية |
17. During 2010, the IDC began to routinely process infrasound data and to incorporate the results into the automatic and reviewed products. | UN | 17 - وخلال عام 2010، بدأ المركز في معالجة البيانات دون السمعية بشكل روتيني وإدراج النتائج في المنتجات الآلية والمنقّحة. |
I firmly believe that we can achieve results on those three tracks in the near future. | UN | وأعتقد اعتقادا راسخا أنه يمكننا إحراز النتائج في تلك المسارات الثلاثة في المستقبل القريب. |
Their role, as always, was vital to today's outcome at the General Assembly. | UN | وكان دورهما، كما هو الحال دائماً، حيوياً لإحراز النتائج في الجمعية العامة اليوم. |
We should make good use of this outcome in the future, and maintain the momentum it has created. | UN | ولا بد لنا أن نستفيد من هذه النتائج في المستقبل، وأن نحافظ على الزخم الذي أوجدته. |