"النساء الشابات" - Traduction Arabe en Anglais

    • young women
        
    • younger women
        
    • young ladies
        
    • young girls
        
    Many young women are not empowered in the course of childhood. UN ولا يتم تمكين العديد من النساء الشابات أثناء مرحلة الطفولة.
    young women and girls are most often the victims. UN وغالباً ما تكون الضحايا من النساء الشابات والفتيات.
    A special police unit for minors was aimed at protecting young women from unscrupulous men who sought to exploit them. UN ويهدف إنشاء وحدة شرطة خاصة بالأحداث إلى حماية النساء الشابات من الفاسقين من الرجال الذين يسعون إلى استغلالهن.
    One reason was that young women desiring a diplomatic career seldom had a spouse who did not work. UN وأحد الأسباب هو أن النساء الشابات الراغبات في وظائف دبلوماسية نادراً ما يكون أزواجهن بدون عمل.
    There's a lot of young women in here, Brenda. Open Subtitles هناك الكثير من النساء الشابات هنا يا بربندا
    It puts special emphasis on addressing the needs of young women and youth with disabilities. UN تركز السياسة تركيزاً خاصاً على التصدي لاحتياجات النساء الشابات والشباب من ذوي الإعاقات.
    These young women received vocational training in a range of fields. UN وقد حصلت هؤلاء النساء الشابات على التدريب المهني في طائفة من المجالات.
    The program, also, aims to reduce unemployment amongst young members of migrant families and increase young women's participation in the labor force. UN ويهدف البرنامج أيضاً إلى تخفيض البطالة بين شباب أُسر المهاجرين وزيادة مشاركة النساء الشابات في القوة العاملة.
    More young women will be pressured into lives of conflict and violence, having few other alternatives. UN وسيتعرض كثير من النساء الشابات للضغط من أجل العيش في حياة من الصراعات والعنف دون أن تكون لديهن خيارات أخرى.
    young women will be on a more equal footing with young men if they receive the same education and employment opportunities. UN وستصبح النساء الشابات على قدم المساواة مع الشباب من الرجال إذا حصلن على نفس الفرص في التعليم والعمل.
    Entrepreneurial activity is particularly low among young women. UN والنشاط المتعلق بتنظيم المشاريع منخفض بشكل خاص بين النساء الشابات.
    Members of IFWL in Nigeria worked to protect young women who were incarcerated and shorten the period of their detainment. UN وقامت عضوات الاتحاد في نيجيريا بالدفاع عن النساء الشابات المودعات في السجون وعلى تقصير مدد احتجازهن.
    young women generally have better education than men. UN ولدى النساء الشابات بصفة عامة تدريب أعلى من الرجال.
    It also encourages the State party to address drug and substance abuse among young people, with a specific focus on young women. UN كما تشجع الدولة الطرف على معالجة مسألة المخدرات وتعاطي المخدرات بين الشباب، مع التركيز بصورة خاصة على النساء الشابات.
    It was proving difficult, however, to develop resistance against long-accepted practices, even among young women. UN بيد أنه ثبت صعوبة تنمية مقاومة ضد ممارسات مقبولة منذ أمد طويل، حتى بين النساء الشابات.
    It also indicated that most new prostitutes were young women who were healthy and highly educated. UN وأضافت أنه ذكر أيضا أن معظم العاملات الجديدات في البغاء هن من النساء الشابات اللاتي يتمتعن بصحة حسنة وتعليم عال.
    These young women were trained on issues such as multicultural acceptance, tolerance, human rights and the role of children in building peace. UN وقد تلقت هؤلاء النساء الشابات تدريبا بشأن قضايا مثل قبول ثقافات الآخرين والتسامح وحقوق الإنسان ودور الأطفال في بناء السلام.
    Increasing numbers of women, including young women and even girls, are becoming infected. UN وتتعرض أعداد متزايدة من النساء، بما في ذلك النساء الشابات وحتى الفتيات الصغيرات، للإصابة.
    The situation of young women and girls was also highlighted in the context of access to information communication technologies, HIV/AIDS and armed conflict. UN وتم التأكيد أيضا على حالة النساء الشابات والفتيات في سياق الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وفيروس نقص المناعة البشرية، والصراع المسلح.
    UNHCR, through non-governmental organization support, developed a leadership training module for younger women which was tested in Ethiopia and India. UN وأعدت المفوضية، من خلال دعم المنظمات غير الحكومية، وحدة لتدريب القيادات من النساء الشابات اختبرت في إثيوبيا والهند.
    We have a group of, uh, young ladies who tend to all of our clerical tasks: assistants, translators. Open Subtitles لدينا مجموعة من النساء الشابات الذين يميلون إلى كل من المهام الكتابية :
    47. JS6 stated that young girls often did not have a say in whether to marry and to whom they should marry, as these decisions were made by their parents. UN 47- وأوضحت الورقة المشتركة 6 أن النساء الشابات لا يؤخذ رأيهن في أغلب الأحيان بشأن الزواج أو اختيار الأزواج لأن الآباء ينوبون عنهن في اتخاذ هذه القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus