UNHCR has designed special programmes for the protection of women at risk, including removal to a safe place. | UN | ووضعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين برامج خاصة لحماية النساء المعرضات للخطر ومن بينها نقلهن إلى أماكن آمنة. |
Ensure protection of Afghan refugees facing security problems in Pakistan, particularly women at risk; and | UN | • ضمان حماية اللاجئين الأفغان الذين يواجهون مشاكل أمنية في باكستان، لا سيما النساء المعرضات للخطر؛ |
The Netherlands recommended to take increased measures to protect and provide redress to women at risk of or subjected to gender-based violence. | UN | وأوصت هولندا باتخاذ مزيد من التدابير لحماية النساء المعرضات لهذا العنف أو اللواتي تعرضن له بالفعل وبتوفير سبل الانتصاف لهن. |
IMS has also been commissioned to evaluate methods and practices in the work of the social services concerning women subjected to violence. | UN | وجرى تكليف المعهد أيضا بتقييم الوسائل والممارسات في عمل الخدمات الاجتماعية فيما يخص النساء المعرضات للعنف. |
Several municipalities have, for example, appointed staff or units with special responsibility for women exposed to violence. | UN | إذ قامت محليات شتى، على سبيل المثال، بتعيين موظفين أو وحدات للاضطلاع بالمسؤولية الخاصة عن النساء المعرضات للعنف. |
The following table shows the number of refugees under the women at risk category for the last five years who have accepted an offer of settlement. | UN | يبين الجدول التالي عدد اللاجئين من فئة النساء المعرضات للخطر خلال السنوات الخمس الماضية اللائي قبلن عرضاً بالتوطين. |
Australia has granted over 6,000 " women at Risk " visas since 1989. | UN | وقد منحت أستراليا منذ عام 1989 أكثر من 6000 تأشيرة دخول في إطار برنامج النساء المعرضات للخطر. |
Those more vulnerable are women at risk, the elderly and children, notably separated children. | UN | وأكثر الفئات ضعفاً هي النساء المعرضات للخطر، والمسنون والأطفال، وبخاصة الأطفال المنفصلون عن أسرهم. |
Please indicate the measures taken by the State party to prevent trafficking and whether there are early warning mechanisms concerning women at risk. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمنع الاتجار وهل هناك آليات للإنذار المبكر بخصوص النساء المعرضات لخطر الاتجار. |
New Zealand has responded to these increased demands by making a special provision for refugees from Bosnia, Somalia and Cambodia by establishing special programmes for particularly vulnerable groups, such as women at risk, and by providing aid. | UN | ولقد استجابت نيوزيلندا لهذه المطالب المتزايدة بوضع اعتماد خاص للاجئين من البوسنة، والصومال، وكمبوديا، بإنشاء برامج خاصة للمجموعات الضعيفة بشكل خاص، مثل النساء المعرضات للخطر، وبتوفير المعونة. |
For each country a specific group of women " at risk " , as well as a peer group, will be identified through country assessment. | UN | وبالنسبة لكل بلد سيتم تحديد فريق محدد من النساء " المعرضات للخطر " . وكذلك فريق النظيرات، خلال التقييم القطري. |
The secondary beneficiaries of the project will be the group of women " at risk " who will receive the peer education. | UN | وسيكون المستفيد الثاني من المشروع هو فريق النساء " المعرضات للخطر " الذي سيتلقى التوعية من النظيرات. |
Please indicate the measures taken by the State party to prevent trafficking and whether there are early warning mechanisms concerning women at risk. | UN | ويرجى بيان التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمنع الاتجار ومدى وجود آليات الإنذار المبكر بخصوص النساء المعرضات لخطر الاتجار. |
The Committee notes with concern the absence of a system to gather information on trafficking in women and girls for purposes of sexual exploitation and forced labour, as well as to identify women at risk of being trafficked. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود نظام لجمع المعلومات عن الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل بالسخرة، أو تحديد النساء المعرضات لخطر الاتجار. |
The law now permits the provision of specialised social advice and the provision of services in emergency accommodation facilities for specific target groups including women at risk of violence. | UN | ويتيح القانون حاليا إمكانية إسداء مشورة اجتماعية متخصصة وتقديم خدمات في مرافق الإيواء العاجل لفئات مستهدفة معينة تشمل النساء المعرضات لخطر العنف. |
The legalization or expansion of abortion in such countries can increase the incidence of abortion, increasing the number of women subjected to the risks of abortion. | UN | ويمكن لتقنين الإجهاض أو التوسع فيه في هذه البلدان أن يؤديا إلى انتشار الإجهاض، مما يزيد من عدد النساء المعرضات لمخاطر الإجهاض. |
Reports emanating from medical professionals reveal that the inability of women subjected to domestic violence to secure a divorce from an abusive husband often results in suicide. | UN | وتكشف التقارير الواردة من موظفي القطاع الطبي عن أن عجز النساء المعرضات للعنف المنزلي عن الحصول على طلاق من الزوج المعتدي كثيرا ما يدفعهن إلى الانتحار. |
Take increased measures to protect and provide redress to women subjected to gender-based violence (Czech Republic); | UN | 124-63- اتخاذ مزيد من التدابير لحماية النساء المعرضات للعنف الجنساني وجبرهن (الجمهورية التشيكية)؛ |
The special protocol of the Ministry of Health for the protection and treatment of women exposed to violence had been in force since 2010. | UN | وبدأ نفاذ البروتوكول الخاص الذي وضعته وزارة الصحة لحماية النساء المعرضات للعنف وعلاجهن منذ عام 2010. |
In 2007, the Government of Brazil launched a national pact to combat violence against women with a specific focus on vulnerable women, such as rural, black and indigenous women. | UN | وفي عام 2007، اعتمدت حكومة البرازيل وطبقت ميثاقاً وطنياً لمكافحة العنف ضد المرأة يتسم بالتركيز المحدد على النساء المعرضات لهذا العنف، مثل النساء الريفيات والسود ونساء الشعوب الأصلية. |
Indeed, all that was needed for the population to take full ownership of the issue of women in situations of violence was the establishment of a dedicated channel. | UN | فكل ما يريده السكان لتبنّي قضية النساء المعرضات للعنف هو استحداث قناة تكرس للغرض. |
Additionally, special “high risk” clinics have been established to identify and treat, in a timely and appropriate manner, women who are vulnerable for developing complications in pregnancy. | UN | كما أقيمت عيادات للحالات الخطرة تقوم على نحو سريع ومناسب بتحديد ومعالجة النساء المعرضات لمضاعفات أثناء فترة الحمل. |
In addition, many high-risk women are of child-bearing age, opening up opportunities for prenatal transmission leading to paediatric AIDS. Chart 12.1: Percentage of Females Among HIV- Infected Persons | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن العديد من النساء المعرضات للخطر الشديد هن في سن الإنجاب مما يفتح المجال أمام انتقال وباء الإيدز إلى الأطفال حتى قبل ولادتهم. |
For women with risk factors for breast cancer development, screening mammography is provided at WHCs. | UN | وبالنسبة إلى النساء المعرضات لخطر الإصابة بسرطان الثدي، يتاح التصوير الإشعاعي للثدي في مراكز صحة المرأة. |