"النظم البيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ecosystems
        
    • ecosystem
        
    • Environmental Systems
        
    • environmental regimes
        
    As a follow-up initiative, an International Network for Scientific Investigations of Deep-Sea ecosystems (INDEEP) has been established. UN ومن باب إطلاق مبادرة للمتابعة، أنشئت شبكة دولية للأبحاث العلمية في النظم البيئية لأعماق البحار.
    Impact of climate change on ecosystems and livelihoods for vulnerable groups UN تأثير تغير المناخ على النظم البيئية وسبل معيشة الفئات الضعيفة
    Local knowledge and experience are necessary to sustain ecosystems, livelihoods and production. UN إن المعــارف والخبرات المحلية ضرورية ﻹدامة النظم البيئية. وسبل الرزق واﻹنتاج.
    :: Understanding and quantification of ecosystem services in the region UN :: فهم خدمات النظم البيئية في المنطقة وتقديرها كميا
    The true economic values of biodiversity and the ecosystem services it underpins are now being identified to their full extent. UN ويجري الآن تحديد كامل نطاق القيم الاقتصادية الحقيقية للتنوع البيئي وخدمات النظم البيئية.
    To build the knowledge needed to recognize how Environmental Systems work and what environmental problems are UN بناء المعارف الضرورية لإدراك الكيفية التي تعمل بها النظم البيئية ولإدراك ما هي المشكلات البيئية؛
    The resilience of the ecosystems and the preservation of their biodiversity are dependent on their present state. UN وتتوقف قدرة النظم البيئية على المقاومة ودرجة حفظ تنوعها البيولوجي على الحالة التي هي عليها.
    It is one of the most magnificent ecosystems on the planet. Open Subtitles إنها واحدة من أكثر النظم البيئية روعة على كوكب الأرض.
    As a result, the continent continues to witness desertification, deforestation, dust storms, pollution and the loss of ecosystems caused by rapid urbanization. UN ونتيجة لذلك، فإن القارة لا تزال تشهد التصحر والعواصف الرملية والتلوث وفقدان النظم البيئية الناجم عن سرعة التحضر.
    We are confident that, through the contributions of all Member States, the platform for environmental and ecosystems services can become a useful tool that will contribute to efforts to address the real causes of biodiversity deterioration. UN نحن واثقون أن منبر خدمات النظم البيئية والإيكولوجية، من خلال إسهام جميع الدول الأعضاء، يمكن أن يصبح أداة مفيدة من شأنها أن تسهم في الجهود الرامية إلى معالجة الأسباب الحقيقية لتدهور التنوع البيولوجي.
    Highlighting the economic value of benthic resources is fundamental for improved management and conservation of these relatively unknown ecosystems. UN ويعتبر إبراز القيم الاقتصادية للموارد القاعية، أهميةً أساسية لتحسين إدارة هذه النظم البيئية غير المعروفة نسبيا، وصونِها.
    Cyprus has also developed plans for the monitoring of selected ecosystems, habitats and species; UN ووضعت أيضا خططا لرصد مجموعة منتقاة من النظم البيئية والموائل وأنواع من الكائنات الحيَّة؛
    Accordingly, it is essential to achieve the sustainable development of these ecosystems and preserve the remaining woodland cover. UN لذلك كان لا بد من تحقيق التنمية المستدامة لهذه النظم البيئية والحفاظ على ما تبقى من الأغطية النباتية الحراجية.
    Venezuela was concerned about the loss of TK and in particular the degradation of ecosystems and biodiversity loss. UN وقالت إن فنـزويلا تشعر بالقلق إزاء فقدان المعارف التقليدية وبصفة خاصة إزاء تدهور النظم البيئية وفقدان التنوع البيولوجي.
    Coral reefs are one of the most important and extensive ecosystems within the Pacific region. UN تشكل الشعاب المرجانية أحد أهم النظم البيئية وأكثرها امتدادا في منطقة المحيط الهادئ.
    High levels of endemism in Cuba's diverse marine and coastal ecosystems led to a project on protecting biodiversity and establishing sustainable development in the Habana Camaguey region. UN ففي كوبا، ونظراً للأعداد الكبيرة من الأنواع المستوطنة في النظم البيئية البحرية والساحلية المتنوعة، نُفّذ مشروع لحماية التنوّع البيئي وتحقيق التنمية المستدامة في منطقة سابانا كاماغي.
    135. The relationship between marine ecosystems and marine biodiversity is extremely complex. UN 135- والعلاقة بين النظم البيئية البحرية والتنوع البيولوجي البحـــري بالغـــة التعقيــــد.
    More attention to ecosystem studies and modelling to support V & A assessment F01 - F77f UN :: زيادة الاهتمام بدراسة ونمذجة النظم البيئية لدعم تقييم قابلية التأثر والتكيف
    For example, drylands populations often rely on access to ecosystem services in order to cope with drought. UN فمثلاً، كثيراً ما يعتمد سكان الأراضي الجافة على الاستفادة من منافع النظم البيئية كحل للتغلب على صعوبات الجفاف.
    There was broad consensus that the ecosystem approach should be central to the Arctic marine strategy. UN وكان هناك توافق عريض في الآراء على أن يكون نهج النظم البيئية محورياً في الاستراتيجية البحرية بالمنطقة القطبية الشمالية.
    Also noteworthy are the experiences of UN-Habitat with the Environmental Systems Research Institute. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى تجربة موئل الأمم المتحدة مع معهد بحوث النظم البيئية.
    Problems persist, however, because of differing perspectives regarding the laxity or rigidity of environmental regimes in Arab Countries. UN بيد أن المشكلة تظل قائمة بسبب اختلاف وجهات النظر فيما يتعلق بمرونة النظم البيئية أو صرامتها في البلدان العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus