This should include the authority to certify expenditures from the programme’s appropriations. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك سلطة التصديق على النفقات من اعتمادات البرنامج. |
The Field Budget and Finance Division also monitor the expenditures from the budget performance perspective | UN | كما تقوم شعبة الميزانية والشؤون المالية في الميدان بمراقبة النفقات من منظور أداء الميزانية. |
Reclassification of expenditure from management and administration to programme assistance | UN | إعادة تصنيف النفقات من التنظيم والإدارة إلى المساعدة البرنامجية |
The statements also indicate how the Agency funded the expenditure from the different income sources. | UN | وتبين البيانات أيضا الكيفية التي مولت بها الوكالة النفقات من مختلف مصادر الإيرادات. |
The net increase in general-purpose expenditure of $342,500 is explained as follows: | UN | 77- وتعزى الزيادة الصافية في النفقات من الأموال العامة الغرض البالغة 500 342 دولار إلى ما يلي: |
expenditures against these allotments were monitored through the status of allotment reports, which are sent to headquarters every month. | UN | ورصدت النفقات من تلك المخصصات من خلال التقارير عن حالة الاعتمادات التي ترسل كل شهر الى المقر. |
expenditure against non-regular budget funds during the biennium totalled $94.0 million. | UN | وقد بلغ مجموع النفقات من أموال الميزانية غير العادية أثناء فترة السنتين 94 مليون دولار. |
Total expenditures from the Emergency Fund since 1975 have reached $832,694. | UN | وبلغ مجموع النفقات من صندوق الطوارئ منذ عام 1975 زهاء 694 832 دولارا. |
Total expenditures from the Emergency Fund since 1975 have reached approximately $768,000. | UN | وبلغ مجموع النفقات من صندوق الطوارئ منذ عام ١٩٧٥ ما يقارب ٠٠٠ ٧٦٨ دولار. |
Member States reported on methods and tools used to assess expenditures from a gender perspective. | UN | وأفادت دول أعضاء عن استخدام أساليب وأدوات لتقييم النفقات من منظور جنساني. |
The prior period gains and reserves represent the excess income over expenditures from the prior financial period 2004. | UN | أما مكاسب واحتياطيات الفترات السابقة فتمثل فائض الإيرادات عن النفقات من الفترة المالية 2004 السابقة. |
This resulted in programme expenditures from core resources of $16.7 million, down about a third from 2002. | UN | وكان نتيجة ذلك أن وصلت النفقات من الموارد الأساسية إلى 16.7 مليون دولار، منخفضة بمقدار الثلث عن قيمتها في عام 2002. |
The statements also indicate how the Agency funded expenditures from the different income sources. | UN | وتبين البيانات المالية أيضا السبل التي اتبعتها الوكالة لتمويل النفقات من مختلف مصادر الإيرادات. |
Total expenditure from the Fund was $332,521, which was 128 per cent higher than in 2008. | UN | وبلغ مجموع النفقات من الصندوق 521 332 دولارا، أو ما يعادل نسبة زيادة عن عام 2008 قدرها 128 في المائة. |
expenditure from the regular budget was progressing smoothly and on schedule, and there were no issues as far as expenditure was concerned. | UN | وتتقدم النفقات من الميزانية العادية بسلاسة وحسب الجدول الزمني المحدد، ولا توجد أي مسائل تتعلق بالنفقات. |
Overall expenditure of other resources was $3.8 billion, a 10 per cent increase from $3.4 billion in 2005. | UN | وبلغ إجمالي النفقات من الموارد الأخرى 3.8 بليون دولار، بزيادة نسبتها 10 في المائة عما كان عليه في سنة 2005 حيث بلغ 3.4 بليون دولار. |
The decrease of expenditures against regular resources was anticipated to reflect this contraction in income. | UN | ومن المتوقع أن يعكس الانخفاض في النفقات من الموارد العادية هذا الانكماش في الإيرادات. |
expenditure against non-regular funds during the biennium totalled $56.8 million. | UN | وبلغ إجمالي النفقات من الأموال الخارجة عن الميزانية العادية خلال فترة السنتين 56.8 مليون دولار. |
expenditures of funds for the emergency appeal amounted to $95.2 million during the reporting period. H. Projects | UN | أما النفقات من الأموال المقدمة استجابة للنداء الطارئ فبلغت 95.2 مليون دولار في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير. |
The Registrar shall prudently manage the appropriations so as to ensure that expenditures can be met from funds available, keeping in view the actual contributions received and the availability of cash balances. | UN | وعلى رئيس قلم المحكمة أن يتوخى الحرص في إدارة الاعتمادات بما يكفل إمكانية تغطية النفقات من الأموال المتاحة على أن يضع نصب عينيه الاشتراكات المسددة فعليا وتوافر الأرصدة النقدية. |
Budgetary expenditures for Health Care as a share of the Gross Domestic Product (GDP) | UN | النفقات من الميزانية على الرعاية الصحية كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي |
7. Additional information provided to the Advisory Committee shows instances of shortcomings in the monitoring and recording of expenditures by the Secretariat. | UN | 7 - تكشف المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية عن أوجه قصور في رصد وتسجيل النفقات من جانب الأمانة العامة. |
In total, the estimated extrabudgetary expenditure in 2013 will be $1,138,000, while in 2014 the extrabudgetary spending is projected to be $5,062,000. | UN | وإجمالاً، ستصل النفقات المقدرة من الموارد الخارجة عن الميزانية في عام 2013 إلى 000 138 1 دولار، بينما يتوقع أن تصل النفقات من الموارد الخارجة عن الميزانية في عام 2014 إلى 000 062 5 دولار. |
Reduction in mission support staffing and better monitoring and controlling of expenses through establishment of high-level efficiency committee | UN | خفض ملاك موظفي دعم البعثات وتحسين رصد ومراقبة النفقات من خلال إنشاء لجنة رفيعة المستوى معنيةبالكفاءة |
General-purpose fund expenditure is projected to amount to $12.6 million, which closely resembles the projected expenditure in the consolidated budget. | UN | ويتوقع أن تبلغ النفقات من الأموال العامة الغرض 12.6 مليون دولار، ويماثل هذا المبلغ إلى حد كبير النفقات المتوقعة في الميزانية المدمجة. |
Total expenditure under the Supplementary Programme Budgets was $493.0 million. | UN | وكان إجمالي النفقات من الميزانيات البرنامجية التكميلية 493.0 مليون دولار. |