"النمو الطبيعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • natural growth
        
    • normal development
        
    • natural increase
        
    • a normal
        
    With an annual natural growth rate estimated at 3.1 per cent the population is projected to double in 22 years. UN ويُقدر معــدل النمو الطبيعي بنحو ٣,١ في المائة سنويا، ويتوقع أن يتضاعف عدد السكان في غضون ٢٢ سنة.
    Non-discriminatory planning policies that take account of natural growth of Palestinians should be developed and implemented as a matter of urgency. UN وينبغي لها القيام على وجه الاستعجال بوضع وتنفيذ سياسات تخطيط غير تمييزية تأخذ في الحسبان النمو الطبيعي للفلسطينيين.
    Construction of the barrier around the Gush Etzion settlement bloc will sever the territorial contiguity of Bethlehem and curtail its potential for natural growth. UN وسيؤدي تشييد الجدار حول مجموعة مباني مستوطنة غوش عتصيون إلى تمزيق وحدة أراضي بيت لحم والحد من قدرتها على النمو الطبيعي.
    All settlement activities, including natural growth, must be ended. UN يجب وقف جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك النمو الطبيعي.
    In the absence of a freeze of settlement activities, including natural growth and including in East Jerusalem, President Abbas would have to take historic and unprecedented decisions. UN وفي حالة عدم تجميد أنشطة الاستيطان، بما في ذلك النمو الطبيعي وفي القدس الشرقية ، سيتعين على الرئيس عباس اتخاذ قرارات تاريخية غير مسبوقة.
    Widespread demands have been made for a halt or freeze -- not a mere restraint -- on settlement activities, including the infamous natural growth. UN وقد قدمت طلبات واسعة النطاق لوقف أنشطة الاستيطان أو تجميدها، بما فيها النمو الطبيعي السيئ السمعة، وليس لمجرد تقييدها.
    The village is expanding not only because of resettlement, but also because of natural growth. UN والقرية آخذة في التوسع ليس فقط بسبب إعادة التوطين، ولكن أيضا بسبب النمو الطبيعي.
    All settlement construction, including so-called natural growth, must be halted immediately. UN ينبغي وقف أي أعمال بناء لمستوطنات فورا، بما في ذلك ما يعرف بمستوطنات النمو الطبيعي.
    The annual natural growth rate is estimated at 3.1 per cent, but the actual population growth rate for the past decade has been 5 per cent. UN ويقدر معدل النمو الطبيعي السنوي بنسبة ٣,١ في المائة، لكن المعدل الفعلي لنمو السكان طيلة العقد الماضي بلغ ٥ في المائة.
    The country's birth rate was 16.57 per 1,000, the death rate was 6.51 per 1,000 and the natural growth rate was 10.06 per 1,000. UN وبلغ معدل المواليد في البلد ككل ١٦,٥٧ في المائة، ومعدل الوفيات ٦,٥١ في المائة ومعدل النمو الطبيعي ١٠,٠٦ في المائة.
    This was chiefly due to a decline in natural growth and extensive emigration. UN ويعزى ذلك بصورة رئيسية إلى تدني النمو الطبيعي وإلى الهجرة الواسعة النطاق.
    During the last decade, the natural growth of the labour force significantly outpaced the growth of employment opportunities. UN فخلال العقد الماضي، تجاوز النمو الطبيعي للقوى العاملة إلى حد بعيد نمو فرص العمل.
    The annual natural growth rate is estimated at 3.1 per cent but the actual population growth rate for the past decade has been 5 per cent. UN ويقدر معدل النمو الطبيعي السنوي بنسبة ٣,١ في المائة، لكن المعدل الفعلي لنمو السكان كان ٥ في المائة طيلة العقد الماضي.
    This was denied by a spokesman for Netanyahu, who stated that the “natural growth” of settlements could continue. UN وقد أنكر هذا متحدث باسم نتنياهو قائلا إن " النمو الطبيعي " للمستوطنات يمكن أن يستمر.
    A Housing Ministry spokesperson stated that the units were to be built in order to accommodate the natural growth of the settlements. UN وصرح ناطق بلسان وزارة اﻹسكان أن المقصود ببناء تلك الوحدات هو اﻹستجابة إلى النمو الطبيعي للمستوطنات.
    Israel argues that the construction of the settlement in Jebel Abu Ghneim is necessitated by the natural growth of the city of Jerusalem. UN تدفع إسرائيل بحجة أن بناء مستوطنة في جبل أبو غنيم يستلزمه النمو الطبيعي لمدينة القدس.
    The country's birth rate was 17.19 per 1,000, the death rate was 6.57 per 1,000 and the natural growth rate was 10.55 per 1,000. UN وعلى صعيد البلد، بلغ معدل المواليد ١٧,١٢ في المائة ومعدل الوفيات ٦,٥٧ في المائة ومعدل النمو الطبيعي ١٠,٥٥ في المائة.
    Prime Minister Benjamin Netanyahu’s communications adviser, David Bar Illan, stated that the Beit El project was meant to satisfy the settlement’s natural growth requirements. UN وذكر مستشار رئيس الوزراء للاتصالات ديفيد بار إيلان أن مشروع بيت إيل يقصد به تلبية احتياجات النمو الطبيعي للمستوطنات.
    Is the natural growth of cultivated forests included in GCF? UN هل أدمج النمو الطبيعي للغابات المستزرعة في تكوين رأس المال الإجمالي؟
    It states that work should not impair the child's normal development and obligates the parents or legal guardians to provide the prescribed primary and secondary education. UN وهو ينص على أن العمل لا يجب أن يفسد النمو الطبيعي للطفل ويُلزم الوالدين أو اﻷوصياء القانونيين بتوفير التعليم الابتدائي والثانوي الذي يقضي به القانون.
    natural increase in the population in the eastern neighbourhoods of Jerusalem has always exceeded the natural increase of the Jewish population. UN 331- وكان النمو الطبيعي لسكان الأحياء الشرقية في القدس أكبر دائماً من النمو الطبيعي للسكان اليهود.
    Certain areas of the temporal lobes, of the emotional areas of the brain were underdeveloped, where they hadn't achieved a normal development. Open Subtitles مناطق معينة من الفص الصدغي و هي مناطق العاطفة في الدماغ كانت في طور النمو حيثُ أنها لم تُنجز النمو الطبيعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus