"الهجرة من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • migration for
        
    • of migration so
        
    • migration in order
        
    • emigration in order to
        
    • migration to
        
    • Immigration for
        
    Focusing on human rights was essential to draw fully on the potential of migration for development. UN ومن الضروري التركيز على حقوق الإنسان بغية الاستفادة بشكل كامل من إمكانات الهجرة من أجل التنمية.
    Labour migration, or migration for employment per se, had been emerging as an important factor affecting the migration situation in the region. UN وقد برزت هجرة القوى العاملة، أو الهجرة من أجل العمل، كعامل هام يؤثر في أوضاع الهجرة في المنطقة.
    A better understanding of its complexities and dynamics was needed to maximize the benefits of migration for all concerned. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التفهم لتعقيدات وديناميات الهجرة من أجل زيادة منافعها إلى أقصى حد بالنسبة لكافة من يعنيهم اﻷمر.
    The issue of migration for employment is becoming the focus of increased attention by ILO constituents. UN وقد أصبح تطور الهجرة من أجل العمل محور الاهتمام المتزايد للهيئات الثلاثية المكونة لمنظمة العمل الدولية.
    It sought to find concrete answers to the mutual challenges and opportunities offered by migration for development and vice versa. UN لقد سعى الاجتماع إلى الاستجابة عمليا للتحديات والتوقعات المتبادلة التي تتيحها الهجرة من أجل التنمية، والعكس بالعكس.
    migration for employment is a major source of income for both men and women. UN وتشكل الهجرة من أجل العمل مصدرا رئيسيا للدخل لكل من الرجال والنساء.
    He thus challenged the Forum to find ways to leverage migration for the common good. UN ومن ثم دعا الأمين العام المنتدى إلى إيجاد سبل لتعزيز الهجرة من أجل المصلحة العامة.
    Working session 1.2: Lowering the costs of migration for higher development gains UN جلسة العمل 1-2: تخفيض تكاليف الهجرة من أجل مكاسب إنمائية أكبر
    The development of migration for employment is becoming the focus of increased attention by the organization's constituents and by the Office. UN ويتزايد الاهتمام لدى العناصر المكونة لمنظمة العمل الدولية ولدى المكتب بتطور الهجرة من أجل العمل.
    The development of migration for employment is becoming the focus of increased attention by ILO constituents. UN وقد أصبح تطور الهجرة من أجل العمل محور الاهتمام المتزايد للهيئات الثلاثية المكونة لمنظمة العمل الدولية.
    Given the heightened attention of Member States to strengthening the benefits of migration for development and to addressing migration challenges at the national, regional and global levels, the international statistical community may wish to develop a global initiative to improve migration data for evidence-based policymaking. UN وبالنظر إلى تزايد اهتمام الدول الأعضاء بتعزيز فوائد الهجرة بالنسبة إلى التنمية والتصدي لتحديات الهجرة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، فقد ترغب الأوساط الإحصائية الدولية في القيام بمبادرة عالمية لتحسين بيانات الهجرة من أجل عملية وضع السياسات التي تستند إلى الأدلة.
    This session looked at how partnerships can be built to ensure that migration takes place in a regular and safe manner, as well as how orderly and safe migration are related to the maximization of the benefits of migration for the development of both countries of origin and destination. UN نظرت هذه الجلسة في الكيفية التي يمكن بها إقامة الشراكات لضمان أن تتم الهجرة بطريقة قانونية وآمنة، وكيف أن الهجرة النظامية والآمنة ترتبط بتعظيم فوائد الهجرة من أجل تنمية كلٍ من بلد المنشأ وبلد المقصد.
    The IOM programme on migration for development had been conceived with that principle in mind and had initially been implemented in Africa, which had the highest concentration of LDCs. UN وقد وضعت المنظمة برنامج الهجرة من أجل التنمية بمراعاة هذا المبدأ، ونفذته في بادئ الأمر في أفريقيا حيث يوجد أكبر عدد من أقل البلدان نموا.
    75. migration for employment is a major source of income for both men and women. UN 75 - تشكل الهجرة من أجل العمل مصدرا رئيسيا للدخل لكل من الرجل والمرأة.
    In the area of migration for development, IOM had for several decades carried out programmes predicated on the concept that migration, particularly of highly skilled persons, could promote economic and social development. UN وقال إن المنظمة تقوم، منذ عدة عقود، بتنفيذ برامج في مجال الهجرة من أجل التنمية تقوم على مفهوم مفاده أن من شأن الهجرة، وخاصة هجرة ذوي المهارات العالية، أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    39. The activities of IOM can be grouped into four major categories: humanitarian assistance for migrants in need; migration for development; technical cooperation; and research, information and forum activities on migration. UN ٩٣ - ويمكن تقسيم أنشطة المنظمة إلى أربع فئات رئيسية هي: تقديم المساعدة اﻹنسانية للمهاجرين المعوزين؛ الهجرة من أجل التنمية؛ التعاون التقني؛ أنشطة البحث والمعلومات والمحافل المعنية بالهجرة.
    Recognizing that migration for employment is a voluntary decision and a right enjoyed by all citizens, the State will undertake measures to assist potential men and women migrants in their decision-making process to migrate for employment and will prevent dissemination of misleading information. UN :: وإذ تعترف الدولة بأن الهجرة من أجل العمالة قرار اختياري وحق يتمتع به جميع المواطنين، ستضطلع بتدابير لمساعدة الرجال والنساء الذين يمكن أن يكونوا مهاجرين في عملية اتخاذ القرار بالهجرة من أجل العمالة وستمنع نشر معلومات مضللة.
    Consequently, not only will migration for education increase but competition in this field may lead to a greater diversification of destinations, particularly for students from developing countries. UN وبالتالي فلن تزيد الهجرة من أجل التعليم فحسب وإنما قد تؤدي المنافسة في هذا المجال إلى تنوع أكبر في وجهات المهاجرين، وخاصة للطلاب من البلدان النامية.
    Finally, Mexico asked Finland, as far as possible, to make progress in its institutional practices and public policies in the sphere of migration so that the standards established by the Convention on the Rights of Migrant Workers be respected. UN وأخيراً، طلبت المكسيك إلى فنلندا أن تبذل قصارى جهدها لإحراز تقدم في ممارساتها المؤسسية وسياساتها العامة في مجال الهجرة من أجل احترام المعايير المحددة في اتفاقية حقوق العمال المهاجرين.
    There is no need to agree on every aspect of migration in order to settle on priorities for collaborative action. UN وليس من الضروري الاتفاق على جميع جوانب الهجرة من أجل وضع أولويات العمل التعاوني.
    10.3. Governments of countries of origin and countries of destination should seek to redress the causes of emigration in order to alleviate the massive and uncontrolled international migration flows. UN ١٠-٣ ينبغي لحكومات بلدان المنشأ وبلدان المقصد أن تسعى الى معالجة أسباب الهجرة من أجل التخفيف من تدفقات الهجرة الدولية الضخمة وغير المقيدة.
    There is a need to develop a legal framework and apply a rightsbased approach to migration to improve the situation of migrants. UN وثمة حاجة إلى وضع إطار قانوني وإلى تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في تناول مسألة الهجرة من أجل تحسين حالة المهاجرين.
    The author again applied to the Ministry of Immigration for a residence permit on humanitarian grounds, which is a special and costly remedy. UN غير أن مقدم البلاغ قدم طلبا أيضا إلى وزير الهجرة من أجل الحصول على إذن باﻹقامة ﻷسباب إنسانية، ويشكل ذلك إجراء خاصا ومكلفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus