"الهواتف" - Traduction Arabe en Anglais

    • phones
        
    • phone
        
    • telephone
        
    • telephones
        
    • telephony
        
    • cellphones
        
    • extensions
        
    • cellphone
        
    • cells
        
    • mobiles
        
    • burners
        
    • ext
        
    • smartphones
        
    • smarty-phones
        
    • of cell
        
    The second issue concerns the use of cellular phones, Blackberries and pagers. UN والمسألة الثانية تتعلق باستخدام الهواتف المحمولة، وأجهزة البلاك بيري وأجهزة الاستدعاء.
    However, it is concerned that the child helpline is not toll-free for mobile phones and not always accessible for all children. UN غير أنها تشعر بالقلق من أن خط مساعدة الطفل ليس مجانيا في حالة الهواتف المتنقلة وغير متاح لجميع الأطفال.
    There have been several recent joint initiatives to provide a broader array of financial services via cell phones. UN وقد شهدت الآونة الأخيرة عدّة مبادرات مشتركة لتقديم مجموعة أوسع من الخدمات المالية بواسطة الهواتف الخلوية.
    If mobile phone cases are made of aluminium or magnesium, these metals too are of economic interest. UN وإذا كانت أغلفة الهواتف مصنوعة من الألمونيوم أو الماغنيسيوم فإن لهذين المعدنين فائدة اقتصادية أيضاً.
    However, all the telephone numbers and e-mail addresses remain the same. UN غير أن جميع أرقام الهواتف وعناوين البريد الإلكتروني ظلّت نفسها.
    70 rural links providing telephones to military observers and civilian police stations UN تركيب 70 مقسم ريفي لتوفير الهواتف للمراقبين العسكريين ومراكز الشرطة المدنية
    The number of cell phones is increasing, including in developing countries. UN ويتزايد عدد الهواتف المحمولة، بما في ذلك في البلدان النامية.
    Guidance document on the environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones: Mobile phone Partnership Initiative UN وثيقة توجيه بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة: مبادرة الشراكات في الهواتف النقالة
    The group also reviewed rules that may apply to transboundary movement of used and end-of-life mobile phones. UN كما استعرض الفريق القواعد التي يمكن تطبيقها على نقل الهواتف النقالة المستعملة والهالكة عبر الحدود.
    Project 3: Recovery and recycling of end-of-life mobile phones UN المشروع 3: استعادة وإعادة تدوير الهواتف النقالة الهالكة
    Mobile phones are starting to impact on volunteerism in developing countries. UN وبدأت الهواتف المحمولة تؤثر على العمل التطوعي في البلدان النامية.
    From various businesses And personal cell phones, we'll be able to pinpoint Open Subtitles من العديد من الهواتف الشخصية و العملية كنا قادرين على تحديد
    How the code got onto the phones is the key. Open Subtitles كيف دخل الرمز الى هذه الهواتف هذا هو المفتاح
    He's probably on speed dial of half the phones in this room. Open Subtitles على الأرجح أنه على الخط السريع لنصف الهواتف في هذه الغرفة
    The minute they got rid of rotary phones, everything went to hell. Open Subtitles في اللحظة التي تخلصوا من الهواتف الدوارة كل شيء أصبح فوضى
    On the platform, our cell phones are turned off. Open Subtitles على المنصة، يتم تشغيل الهواتف المحمولة لدينا قبالة.
    If mobile phone cases are made of aluminium or magnesium, these metals too are of economic interest. UN وإذا كانت أغلفة الهواتف مصنوعة من الألمونيوم أو الماغنيسيوم فإن لهذين المعدنين فائدة اقتصادية أيضاً.
    They jammed the cell phone signals in the building. Open Subtitles إنهم أوقفوا جميع أشارات الهواتف الخلوية في المبنى.
    :: Implementation of least-cost routing and enforcing regulations on telephone usage UN :: تنفيذ أقل المسارات تكلفة وإنفاذ أنظمة تتعلق باستخدام الهواتف
    Base stations have been issued to provide communications support instead of telephones UN وسلمت محطات قاعدية لتقديم الدعم في مجال الاتصالات عوضاً عن الهواتف
    The value of mobile telephony has been enhanced by new services and applications, including m-health and mobile transactions, and rapid expansion of mobile Internet access is under way. UN وقد عُزّزت قيمة الهواتف المحمولة بفضل خدمات وتطبيقات جديدة، بما فيها الصحة الإلكترونية والمعاملات بالمحمول، بينما يُسجّل توسّع سريع في الحصول على خدمات الإنترنت بالمحمول.
    Oh, it's a secret messaging program between Kate and Vikram's cellphones. Open Subtitles أوه، انه برنامج الرسائل السرية بين الهواتف المحمولة لكيت وفيكرام
    extensions within the UN are preceded by the 963 or 367 prefixes. UN وأرقام الهواتف الفرعية داخل الأمم المتحدة مسبوقة بالرقمين 963 أو 367.
    Personal area networks operate at 2.4 to 2.485 gigahertz, well above the cellphone frequency you were jamming. Open Subtitles منطقة الشبكات الشخصية تعمل في 2.4 إلى 2.485 جيجاهرتز تماماً فوق نطاق الهواتف التي شوشتيها
    From here on, use these cells. Open Subtitles من الآن فصاعدًا، إستخدموا هذه الهواتف الخلوية.
    If, like you, their office numbers were now... prepaid mobiles, then surely the area codes would be easy enough to spot. Open Subtitles إذا كانت أرقام مكاتبهم مثلك الهواتف مدفعة مسبقا إذن بالتأكيد رموز المنطقة سيكون من السهل بما فيه الكفاية
    That's why I got all these burners, baby. Open Subtitles ولهذا أحضرت هذه الهواتف ذوات الاستعمال الواحد يا عزيزتي
    While meetings of the General Assembly are in progress, most of the staff listed above may be reached at ext. 3.7786/3.7787/3.9110. UN ويمكن الاتصال بمعظم الموظفين المدرجين أعلاه أثناء انعقاد جلســـــات الجمعية العامة على الهواتف الفرعية 3-7786 و 3-7787 و 3-9110.
    Most new smartphones have them, but most people don't know they exist. Open Subtitles أغلب الهواتف الذكية تحتوي عليها و لكن أغلب الناس يجهلون وجودها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus