"الهيئات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant bodies
        
    • relevant entities
        
    • related bodies
        
    • relevant agencies
        
    • relevant authorities
        
    • the relevant organs
        
    • relevant parts
        
    • relevant organizations
        
    • the appropriate bodies
        
    • BODIES AND OTHER RELEVANT
        
    Internal administrative and financial control was strengthened in all relevant bodies. UN وعُززت الضوابط الإدارية والمالية الداخلية في جميع الهيئات ذات الصلة.
    All relevant bodies in the United Nations system should be involved in the preparatory process, as appropriate. UN وينبغي إشراك جميع الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة في العملية التحضيرية، حسب الاقتضاء.
    All relevant bodies in the United Nations system should be involved in the preparatory process, as appropriate. UN وينبغي إشراك جميع الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة في العملية التحضيرية، حسب الاقتضاء.
    Invited all relevant bodies to cooperate with the Special Rapporteur in the performance of her mandated tasks and duties UN دعت اللجنة جميع الهيئات ذات الصلة الى التعاون مع المقررة الخاصة على أداء المهام والواجبات الموكلة اليها
    Secondment of personnel from relevant entities outside the United Nations system would also be welcomed. UN ويجوز أيضا استعارة موظفين من الهيئات ذات الصلة من خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    In this regard, it requests the Secretary-General to submit a report to be considered by the relevant bodies of the Assembly. UN وفي هذا الصدد تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا تنظر فيه الهيئات ذات الصلة في الجمعية العامة.
    CARICOM hoped that the outcome of that segment would help to transform the work of relevant bodies within the United Nations system. UN وأعرب عن أمل الجماعة الكاريبية بأن تساعد نتائج هذا الجزء على تحويل أعمال الهيئات ذات الصلة ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    The training contributed to the promotion of disaster risk reduction in countries and enhanced partnerships with relevant bodies. UN وساهم التدريب في تعزيز الحد من مخاطر الكوارث في البلدان وشجع الشراكات مع الهيئات ذات الصلة.
    Furthermore, violations of this law do not come to the knowledge of the Police or other relevant bodies. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لا يجري إبلاغ الشرطة أو سائر الهيئات ذات الصلة بانتهاكات هذا القانون.
    (ii) The Bureau of the Council should improve substantive coordination with the relevant bodies of the specialized agencies of the United Nations system; UN ' 2` ينبغي أن يحسن مكتب المجلس التنسيق الفني مع الهيئات ذات الصلة في الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛
    States should ensure timely and effective enforcement of decisions in environmental matters by courts of law, and by administrative and other relevant bodies. UN ينبغي أن تكفل الدول التنفيذ الآني والفعال للقرارات التي تتخذها المحاكم والهيئات الإدارية وغيرها من الهيئات ذات الصلة في المسائل البيئية.
    The resolution also calls on all relevant bodies of our Organization to step up their efforts in that area. UN كما يدعو القرار جميع الهيئات ذات الصلة في المنظمة إلى تكثيف جهودها في ذلك المجال.
    Likewise, coordination between relevant bodies within the United Nations system must be enhanced. UN وبالمثل، يجب تعزيز التنسيق بين الهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    A special fund to support news media was established and all violations of journalists' rights are carefully investigated and monitored by relevant bodies. UN وأنشئ صندوق خاص لدعم الإعلام الإخباري، وتتولى الهيئات ذات الصلة التحقيق بعناية في كافة انتهاكات حقوق الصحفيين ورصدها.
    The Commission for Equal Opportunities for Women and Men was a coordinating entity, and all relevant bodies were invited to send representatives to its meetings. UN إن لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل كيان تنسيقي، وجميع الهيئات ذات الصلة مدعوة إلى إرسال ممثلين لحضور جلساتها.
    Consistency with other relevant bodies such as WTO? UN مدى التوافق مع الهيئات ذات الصلة الأخرى مثل منظمة التجارة العالمية؟
    Cooperation was ensured with other relevant bodies and NGOs in order to implement demand reduction strategies. UN ويُكفَل التعاون مع الهيئات ذات الصلة الأخرى والمنظمات غير الحكومية بغية تنفيذ استراتيجيات خفض الطلب.
    It will lobby for the implementation of the law establishing the Independent Human Rights Commission and will maintain close working relationships with the Human Rights Committee of the Council of Representatives and other relevant bodies. UN وسيعمل على كسب التأييد من أجل تنفيذ القانون الذي ينشئ المفوضية المستقلة لحقوق الإنسان، وسيحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    After its completion, a proposal for a system of monitoring of the ionosphere-magnetosphere currents will be submitted to the relevant entities. UN وبعد إتمامه، سيقدم اقتراح تطوير نظام لرصد تيارات الغلافين الأيوني والمغنطيسي إلى الهيئات ذات الصلة.
    related bodies UN الهيئات ذات الصلة بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    In particular, the need was emphasized for greater involvement of all relevant agencies of public administration. UN وجرى التأكيد بصفة خاصة على ضرورة زيادة إشراك جميع الهيئات ذات الصلة التابعة للإدارة العامة.
    For that purpose, the OPCW conducts regular capacity-building and training programmes for the relevant authorities of States parties, such as civil defence organizations. UN ولهذا الغرض، تعد منظمة حظر الأسلحة الكيميائية برامج منتظمة لبناء القدرات والتدريب لدى الهيئات ذات الصلة في الدول الأطراف، من قبيل منظمات الدفاع المدني.
    It would also be useful to discuss issues related to the coordination of work performed by the relevant organs of the United Nations system. UN وسيكون من المفيد كذلك بحث القضايا المتعلقة بتنسيق الأعمال التي تؤديها الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Therefore, the dialogue must explore ways to ensure complementarity and the creation of synergy among the various forms of cooperation at the bilateral, regional, inter-regional and multilateral levels, involving not only Governments but also all relevant parts of the United Nations system and other stakeholders. UN ولذلك، لا بد من أن يستكشف الحوار سبل ضمان التكامل وإيجاد التنسيق في شتى أنواع التعاون على الصعد الثنائية والإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف، ليس بمشاركة الحكومات فحسب بل أيضا كافة الهيئات ذات الصلة من منظومة الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الأخرى.
    The Special Representative was encouraged to recommend to relevant organizations such as the IFC and OECD that they account for how they are implementing their standards. UN وقد شُجع الممثل الخاص على أن يوصي الهيئات ذات الصلة مثل المؤسسة المالية الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بأن تقدم تقارير عن الكيفية التي تنفِّذ بها معاييرها.
    (b) Cooperating closely with the appropriate bodies of the Basel Convention regarding the management and transport of mercury-containing wastes. UN (ب) التعاون عن كثب مع الهيئات ذات الصلة التابعة لاتفاقية بازل بشأن إدارة النفايات المحتوية على زئبق ونقلها.
    9. The Unit's relations and cooperation with the participating organizations, external and internal oversight bodies and other relevant bodies within the United Nations system are described in chapter VII of the report. UN ٩ - ويرد في الفصل السابع من هذا التقرير وصف لعلاقات الوحدة وتعاونها مع المنظمات المشاركة، وهيئات المراقبة الخارجية والداخلية وغيرها من الهيئات ذات الصلة الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus