If one would ignore the essence of any issue and see only the phenomenon, that issue cannot be resolved. | UN | ولو أن الواحد منا تجاهل جوهر أية مسألة ولم ير سوى ظاهرها، لما أمكن حل تلك المسألة. |
one could almost say it's the mother of all coalitions. | Open Subtitles | الواحد منا يمكنه قول أنه النموذج الأم لكل الإئتلافات |
- If one is patient the opportunity will always present itself. | Open Subtitles | إذا صبر الواحد منا الفرصة ستظهر دائما من تلقاء نفسها |
we help one another because we feel a sense of satisfaction in fulfilling a moral compulsion to do so. | UN | فنحن يساعد الواحد منا الآخر لأننا نحس بالرضا عندما نؤدي واجبا أخلاقيا بأن نفعل ذلك. |
we all know you can't secure the homeland on an empty stomach. | Open Subtitles | كلنا نعلم أن الواحد منا لا يستطيع حماية الأمة بمعدة فارغة |
our understanding of development obliges us to recognize one another, understand one another and appreciate one another, so that we can move towards self-realization and the building of a shared future. | UN | ويدفعنا مفهومنا للتنمية إلى أن يعترف الواحد منا بالآخر، ويفهم كل منا الآخر، ويقدر كل منا الآخر، لكي نتمكن من المضي قُدما نحو تحقيق الذات وبناء مستقبل مشترك. |
we all are now constantly vigilant, but must not reach the point of being unable to look one another in the eye without mistrust or suspicion. | UN | نحن الآن جميعا متيقظون باستمرار، ولكن يجب ألا نصل إلى مرحلة لا يستطيع الواحد منا أن ينظر في عيون الآخرين دون ريب أو شك. |
The notion of solidarity, also according to Baptista, corresponds with the notion of cooperation, because one only cooperates in an act of solidarity. | UN | كما إن مفهوم التضامن، حسب باتيستا كذلك، يطابق مفهوم التعاون لأن الواحد منا لا يتعاون إلا باعتبار ذلك فعلا تضامنيا. |
It is important to rebuild personal contacts and a greater awareness of one another. | UN | فمن المهم إعادة بناء الاتصالات الشخصية وزيادة تفهم الواحد منا لﻵخر. |
Working together for more than a decade now, we have learned a great deal about supporting one another's efforts and mobilizing resources. | UN | وقد تعلمنا من العمل معا طوال أكثر من عقد أشياء كثيرة عن دعم الواحد منا لجهود اﻵخر وعن تعبئة الموارد. |
Yes, one doesn't have to know anything to do that. | Open Subtitles | أجــل، لا يجب على الواحد منا معرفة أي شيء لفعــل ذلك. |
Apparently one not need be a house to be haunted. | Open Subtitles | علي ما يبدو الواحد منا لا يحتاج أن يكون في منزل ليكون مسكونًا |
After enough time in a bacta tank, one longs for the mundane comfort of star charts | Open Subtitles | بعد وقت كافي في دبابة قتالية الواحد منا يتوق للراحة الدنيوية بين مجموعات النجوم |
However, one would love to have that chance to experience college life. | Open Subtitles | الواحد منا قد يحب أن تتاح له فرصة اختبار الحياة الجامعية ويمارس ما يفعله الشباب |
one was to take the body under the chin, put the stick on the neck and drag the body to the pit, like you would drag a rag or a piece of wood. | Open Subtitles | كان على الواحد منا أن يضع العصا أسفل ذقن الجثه ثم تسحب الجثه من رقبتها إلى الحفرة كأنك تسحب أسمالاً أو قطعة من الخشب |
one often sleeps badly in someone else's place. | Open Subtitles | الواحد منا أحياناً لا يستطيع أن ينام فى مكان غير مكانه |
First one only thinks of changing life, improving things. | Open Subtitles | الواحد منا يفكر في تغيير الحياة فقط وتحسين الأمور |
Happiness in life comes from braiding together what one would llke to have with what is inevitable. | Open Subtitles | السعادة في الحياة يأتي من التجديل معا ماذا يريد الواحد منا ما هو الحتمي |
A new order must be inclusive and must actively encourage participation at every level: for in our ever- more interdependent world, the future of one is the future of all. | UN | فالنظام الجديد يجب أن يكون جامعا وأن يشجع بنشاط المشاركة على كل صعيد: ذلك أن مستقبل الواحد منا في عالمنا الذي يتزايد ترابطا على الدوام هو مستقبل الجميع. |