"الواردة بين معقوفتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • in square brackets
        
    • in brackets was
        
    • appearing in brackets
        
    • the bracketed
        
    • within square brackets
        
    • the square brackets
        
    • in the bracket
        
    • bracketed text
        
    • square bracketed language
        
    • square brackets should be
        
    The second formulation in square brackets would be preferable. UN من الأفضل الأخذ بالصيغة الثانية الواردة بين معقوفتين.
    The last sentence in square brackets is to be deleted. UN وينبغي حذف الجملة الأخيرة الواردة بين معقوفتين.
    We agree with the wording proposed in square brackets. UN نوافق على الصيغة المقترحة الواردة بين معقوفتين.
    States Parties [shall The language in brackets was proposed in document A/AC.254/8. UN ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    States Parties [shall The language in brackets was proposed in document A/AC.254/8. UN ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    2. Each of the States Parties shall consider [, with the support of the scientific community,] One delegation questioned the inclusion of the phrase appearing in brackets. UN ٢ - على كل دولة طرف أن تنظر ]، بدعم من اﻷوساط العلمية ،[أثار أحد الوفود تساؤلات حول ادراج العبارة الواردة بين معقوفتين .
    - the bracketed final phrase of the definition should be deleted. UN ينبغي حذف العبارة الأخيرة الواردة بين معقوفتين.
    With regard to subparagraph (iii), we propose that the sentence in square brackets should be deleted. UN فيما يتعلق بالفقرة `3 ' نقترح حذف الجملة الأخيرة الواردة بين معقوفتين.
    For these reasons, it would be advisable to eliminate the words contained in square brackets. UN ولهذه الأسباب، من المستصوب إلغاء العبارة الواردة بين معقوفتين.
    The same conclusion, it was said, might apply to the remainder of the sentence in square brackets. UN وقيل إن الاستنتاج نفسه يمكن أن ينطبق على بقية الجملة الواردة بين معقوفتين.
    Differing views were expressed with respect to the second sentence in square brackets. UN 87- أُبديت آراء مختلفة بشأن الجملة الثانية الواردة بين معقوفتين.
    In addition, it was agreed paragraph 1 should be revised to make it clear that the words in square brackets meant that each enacting State could set the operating days and hours of the registry. UN واتُّفق كذلك على تنقيح الفقرة 1 على نحو يوضِّح أنَّ القصد من الكلمات الواردة بين معقوفتين هو ترك مسألة تحديد أيام وساعات عمل السجل للدولة المشترعة.
    The Working Group agreed to delete the words " to the extent possible " in square brackets in the chapeau of paragraph 5. UN 38- اتفق الفريق العامل على حذف عبارة " بقدر الإمكان " الواردة بين معقوفتين في فاتحة الفقرة 5.
    41. Some support was expressed for the approach taken in the second variant of the second sentence set out in square brackets. UN 41- أُعرب عن بعض التأييد للنهج المتّبع في الخيار الثاني للجملة الثانية الواردة بين معقوفتين.
    States Parties [shall] The language in brackets was proposed in document A/AC.254/8. UN ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    States Parties [shall] The language in brackets was proposed in document A/AC.254/8. UN ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    States Parties [shall The language in brackets was proposed in document A/AC.254/8. UN ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    2. Each of the States Parties shall consider [, with the support of the scientific community,] One delegation questioned the inclusion of the phrase appearing in brackets. UN ٢ - على كل دولة طرف أن تنظر ]، بدعم من اﻷوساط العلمية ،[أثار أحد الوفود تساؤلات حول ادراج العبارة الواردة بين معقوفتين .
    It was decided to retain the bracketed text [electronic communications] and to remove the bracketed text [digitized communications]. UN 39- وتقرَّر الاحتفاظ بعبارة [الخطاب الإلكتروني] الواردة بين معقوفتين وحذف عبارة [الخطاب الرقمي] الواردة بين معقوفتين.
    The Commission therefore agreed to delete the first set of words within square brackets. UN ومن ثم، اتفقت اللجنة على حذف المجموعة الأولى من الكلمات الواردة بين معقوفتين.
    It was noted that the guide might explain that the provisions within the square brackets were relevant to, and intended for consideration by, federal States. UN وذكر أنه يمكن أن يوضح الدليل أن الأحكام الواردة بين معقوفتين تتصل بالدول الاتحادية ويُقصَد منها أن تنظر فيها تلك الدول.
    The delegation of Turkey proposed to retain the language in the bracket. UN واقترح وفد تركيا الابقاء على العبارة الواردة بين معقوفتين.
    After discussion, the Working Group agreed to retain the first bracketed text and delete the second bracketed text. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالعبارة الواردة بين معقوفتين وحذف الكلمة الواردة بين معقوفتين.
    After discussion, that proposal was accepted and the square bracketed language followed by the word " then " , deleted. UN وبعد المناقشة، قُبل هذا الاقتراح وحُذفت العبارة الواردة بين معقوفتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus