"الوزارات والوكالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • ministries and agencies
        
    • departments and agencies
        
    • ministry and agency
        
    On the other hand, the National Personnel Authority holds workshops for related personnel from ministries and agencies. UN ومن ناحية أخرى، تعقد السلطة الوطنية للموظفين حلقات عمل للموظفين ذوي الصلة من الوزارات والوكالات.
    The concluding observations of the Committee were being analyzed by the relevant ministries and agencies. UN وتجري الوزارات والوكالات المعنية تحليلاً للملاحظات الختامية للجنة.
    There is also commitment to ensuring that gender issues are mainstreamed in all Government ministries and agencies at all levels. UN وثمة التزام آخر بضمان مراعاة القضايا الجنسانية في جميع مستويات الوزارات والوكالات الحكومية.
    There are committees of senior officials and expert working groups active within the Meetings of Heads of ministries and agencies. UN وهناك لجان لكبار المسؤولين وأفرقة عاملة للخبراء تنشط داخل اجتماعات مسؤولي الوزارات والوكالات.
    In addition, 158 meetings were held with all ministries and agencies, with advice provided on policy review and implementation. UN وعقد 158 اجتماعا مع جميع الوزارات والوكالات وقدمت المشورة بشأن استعراض السياسات وتنفيذها.
    Specifically, the relevant ministries and agencies have discussed and compiled the contents in the form of this Government report. UN وعلى وجه التحديد، ناقشت الوزارات والوكالات ذات الصلة وجمعت المحتويات في شكل هذا التقرير الحكومي.
    Some ministries and agencies have developed their own strategies for the promotion of women in their respective organisations as part of their general work plans. UN وقد طورت بعض الوزارات والوكالات استراتيجياتها الخاصة بها من أجل تعزيز المرأة في منظماتها كجزء من خططها العامة للعمل.
    Representatives of the key and relevant ministries and agencies of the Government regularly attend the meetings of the Human Rights Council and partake in the deliberations. UN ويحضر ممثلو الوزارات والوكالات الحكومية الرئيسية والمعنية اجتماعات مجلس حقوق الإنسان بشكل منتظم ويشتركون في المداولات.
    The Action Plan included activities for the eradication and prevention of trafficking and the protection of victims, and was implemented in coordination with the relevant ministries and agencies. UN وتشمل خطة العمل أنشطة للقضاء على الاتجار ودرئه وحماية الضحايا، ويجري تنفيذه بالتنسيق مع الوزارات والوكالات المختصة.
    The Report was then commented on by all ministries and agencies. UN بعد هذا، علّقت جميع الوزارات والوكالات على التقرير.
    Other ministries and agencies have the duty to coordinate with these two authorities to implement the Decree. UN ويتعين على الوزارات والوكالات الأخرى التنسيق مع هاتين الهيئتين لتنفيذ المرسوم المذكور.
    She coordinates the development of policy proposals from different Government ministries and agencies aimed at developing and strengthening the accountability framework for the respective institutions UN وهي التي تنسق السياسات المقترحة من مختلف الوزارات والوكالات الحكومية وتعزيز إطار المساءلة فيما يتعلق بالمؤسسات المختصة
    This situation is largely attributable to absenteeism on the part of the superintendents and the representatives of important line ministries and agencies. UN وتُعزى هذه الحالة بصفة أساسية إلى تغيب المشرفين وممثلي الوزارات والوكالات المختصة الهامة.
    The draft was delayed due to the late submission of reports on company payments and audited receipts by the respective ministries and agencies. UN وقد تأخر مشروع التقرير بسبب التأخُّر في تقديم التقارير عن مدفوعات وإيرادات الشركات التي تمت مراجعتها من قبل الوزارات والوكالات المعنية.
    Measures provided for under the National Plan of Action to improve the status of women were funded by the ministries and agencies responsible for implementing them. UN أما التدابير المنصوص عليها بموجب خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة فتمولها الوزارات والوكالات المسؤولة عن تنفيذها.
    Having coordination bodies and leads or champions in ministries and agencies provides routes for implementation and innovation. UN ووجود هيئات تنسيقية وشخصيات قيادية أو مؤثرة في الوزارات والوكالات يهيئ السبل للتطبيق والابتكار.
    Briefings and preparatory work were undertaken with government ministries and agencies, including the Tonga Police and the Tonga Defence Services. UN وعُقدت اجتماعات إحاطة واضطلع بأعمال تحضيرية شاركت فيها الوزارات والوكالات الحكومية، بما فيها الشرطة وقوات الدفاع في تونغا.
    The interests of women were protected and advanced by a wide network of unions which extended to all geographical regions and covered many spheres of activity, including government ministries and agencies. UN وتتوفر الحماية لمصالح المرأة ويتحقق النهوض بها من خلال شبكة واسعة من الاتحادات تشمل جميع المناطق الجغرافية وتغطي مجالات واسعة من الأنشطة، بما في ذلك الوزارات والوكالات الحكومية.
    The drafting process is complete, and the draft law is under review for agreement by the ministries and agencies concerned. UN وقد اكتملت عملية صياغة مشروع القانون وهو الآن قيد الاستعراض من جانب الوزارات والوكالات المعنية للتوصل إلى اتفاق بشأنه.
    This covers areas such as the conduct of civil servants and also requires that departments and agencies operate merit pay systems. UN ويشمل هذا مجالات مثل سلوك موظفي الخدمة المدنية، كما يقتضي أن تعمل الوزارات والوكالات بنظام أجور قائم على الجدارة.
    3.4.2 Increase in the participation of ministry and agency representatives in County Development Steering Committee meetings (2012/13: 32 per cent; 2013/14: 60 per cent; 2014/15: 85 per cent) UN 3-4-2 زيادة في مشاركة ممثلي الوزارات والوكالات في اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بتنمية المقاطعات (2012/2013: 32 في المائة؛ 2013/2014: 60 في المائة؛ 2014/2015: 85 في المائة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus