"الى الحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to Governments
        
    • to the Governments
        
    • for Governments
        
    • Governments to
        
    • with Governments
        
    By striving for effective and efficient action through enhanced coordination, the United Nations system will be better able to offer assistance to Governments and civil society in their efforts to combat racism. UN فمن خلال السعي الجادّ لتطبيق إجراءات تتسم بالفعالية والكفاءة عن طريق تحسين التنسيق، ستتحسن قدرة المنظومة على تقديم المساعدات الى الحكومات والمجتمع المدني في جهودهما الرامية الى مكافحة العنصرية.
    As currently drafted, however, the recommendations appeared to take the form of instructions to Governments. UN ولكن التوصيات بصيغتها الحالية يبدو أنها تتخذ شكل تعليمات صادرة الى الحكومات.
    The following paragraphs give an overview of communications sent to Governments in the course of the last year. UN 11- تعطي الفقرات التالية فكرة عامة عن الرسائل التي أُرسِلت الى الحكومات في غضون العام الماضي.
    Technical advisory assistance was provided to Governments and non-governmental organizations. UN وقدمت المساعدة الاستشارية التقنية الى الحكومات والى منظمات غير حكومية.
    The information was processed and the allegations sent to the Governments concerned deal exclusively with this phenomenon. UN وقد تمت معالجة هذه المعلومات، وأحيلت الى الحكومات المعنية الادعاءات المتعلقة حصراً بهذه الظاهرة.
    We are deeply appreciative of this year's report by the Secretary-General, which details the assistance rendered to Governments. UN ونحن نقدر حق التقدير تقرير اﻷمين العام لهذا العام، الذي يسرد تفاصيل المساعدة المقدمة الى الحكومات.
    Advisory services and support to Governments in their efforts to develop disability policies based on the Standard Rules should be strengthened. UN وينبغي تعزيز الخدمات الاستشارية والدعم التي تقدم الى الحكومات في جهودها لوضع سياسات اﻹعاقة تستند الى القواعد الموحدة.
    Conditions should be created for UNESCO to give more vigorous support to Governments in this area. UN وينبغي تهيئة الظروف المؤاتية لكي يقدم اليونسكو الى الحكومات دعما أقوى في هذا المجال.
    Country offices provided valuable assistance to Governments and civil society organizations in preparing for their participation in WSSD, and to follow up on the decisions taken in Copenhagen. UN وقدمت المكاتب القطرية مساعدة هامة الى الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في مجال اﻹعداد لمشاركتها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومتابعة القرارات المتخذة في كوبنهاغن.
    and Corr.1 transmitted to Governments and replies received UN العنوان نفسه: ملخص الرسائل المحالة الى الحكومات والردود الواردة عليها
    Some 1,000 letters were sent to Governments and non-governmental organizations throughout the world. UN وتم إرسال نحو ٠٠٠ ١ رسالة الى الحكومات والمنظمات غير الحكومية في شتى أنحاء العالم.
    Operating funds provided by UNFPA to Governments UN أموال التشغيل التي قدمها الصندوق الى الحكومات
    Those recommendations were addressed to Governments, intergovernmental and non-governmental organizations. UN ووجهت تلك التوصيات الى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    QUESTIONNAIRE ADDRESSED to Governments AND RELATING TO FREEDOM UN استبيان موجﱠه الى الحكومات يتعلق بحرية الدين
    The Mission Coordinator has maintained a standing request to Governments possessing the technical capacity to provide it with information relevant to its mandate. UN وقد وجه منسق البعثة طلبا دائما الى الحكومات التي تملك القدرة التقنية لتزويده بالمعلومات ذات الصلة بولايته.
    The outcome of the Assembly's consideration of the Secretary-General's proposals may well affect the reimbursement obligations of the United Nations to Governments for contingent-owned equipment. UN وربما تؤثر النتائج التي تخلص إليها الجمعية العامة بعد نظرها في اقتراحات اﻷمين العام في التزامات اﻷمم المتحدة بأن تسدد الى الحكومات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Also, implicitly understood was the premise that the United Nations was liable for the reimbursement to Governments of the amount of such compensation. UN ومن المفهوم ضمنا أيضا أن اﻷمم المتحدة مسؤولة عن سداد قيمة هذا التعويض الى الحكومات.
    Subsequent missions have all carried such provisions for reimbursement to Governments of awards made under their national legislation. UN وقد تحملت جميع البعثات اللاحقة هذه الاعتمادات لتسدد الى الحكومات التعويضات المقدمة بموجب تشريعاتها الوطنية.
    Each year thousands of urgent individual cases are transmitted to Governments and some 40 field missions are carried out. UN وتحال سنويا الى الحكومات اﻵلاف من قضايا اﻷفراد المستعجلة ويجري الاضطلاع بقرابة ٤٠ بعثة ميدانية.
    However, he transmitted the allegations to the Governments concerned and invited them to furnish information on the cases reported. UN ومع ذلك، فقد أحال الادعاءات الى الحكومات المعنية ودعاها الى تقديم المعلومات بشأن الحالات المبلغة.
    Finally, the creation of a new regulatory body to implement competition policy would involve costs for Governments at a time of budgetary stringency. UN وأخيرا، يستلزم إنشاء هيئة تنظيمية جديدة لتنفيذ سياسة المنافسة تكاليف بالنسبة الى الحكومات في وقت يستلزم ضغط الميزانية.
    On 24 May 1993, he requested Governments to consider contributing to the Commission in terms of financial resources or personnel. UN وفي ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٣ طلب الى الحكومات النظر في المساهمة في اللجنة من ناحية تقديم الموارد المالية والموظفين.
    Additional requirements for spare parts and supplies resulted from the late submission of claims for reimbursement for spares used during this and the preceding period under letters of assist with Governments. UN ونتجت احتياجات إضافية الى قطع الغيار واللوازم عن التقديم المتأخر لمطالبات رد تكاليف قطع الغيار المستخدمة خلال هذه الفترة والفترة السابقة بموجب رسائل طلب المساعدة المقدمة الى الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus