"الى الخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to services
        
    (ii) Constant access and intake to services; UN `٢` إمكانية الوصول الى الخدمات والحصول عليها بصورة دائمة؛
    Aware of the need for women, as agents and beneficiaries of development, to be empowered to define their own means of development, as well as of the need to guarantee them access to services, such as education, health, maternity and child care and credit, among others, in order to fully integrate women into the development process, UN وإذ تدرك ضرورة أن تخول النساء، بوصفهن أطرافا فاعلة في التنمية ومستفيدة منها، الحق في تعيين وسائلهن الخاصة للتنمية، وكذلك ضرورة أن تكفل لهن فرص الوصول الى الخدمات التي يذكر منها التعليم والصحة ورعاية صحة اﻷم والطفل والحصول على الائتمانات وذلك كي يتسنى إشراك المرأة إشراكا كاملا في عملية التنمية،
    49. It was noted that a reference to services would be added to the title. UN ٤٩ - أشير الى أنه سيجري إضافة إشارة الى الخدمات في العنوان.
    Disparities in levels of development, access to services and survival or educational rates remain considerable both within and between countries, between males and females and between urban and rural populations. UN وتظل الفوارق في مستويات التنمية وفرص الوصول الى الخدمات ومعدلات البقاء أو التعليم كبيرة، سواء داخل البلدان أو فيما بينها، وفيما بين الذكور واﻹناث وما بين سكان الحضر واﻷرياف.
    Related to the marginalization of young people is the issue of access to services for drug abuse counselling and treatment. UN 81- من الأمور المتصلة بتهميش الشباب قضية توفير سبل الوصول الى الخدمات الاستشارية والعلاجية الخاصة بتعاطي العقاقير.
    In addition to services provided at an UNRWA-run hospital at Kalkiliya in the West Bank, the Agency provides secondary care through financial support towards hospitalization of refugee patients. UN وباﻹضافة الى الخدمات التي تقدم في مستشفى يعمل بإدارة اﻷونروا في قلقيلية بالضفة الغربية، تقدم الوكالة الرعاية الثانوية من خلال تقديم الدعم المالي لعلاج المرضى من اللاجئين في المستشفيات.
    In addition to services provided at an UNRWA-run hospital at Kalkiliya in the West Bank, the Agency provides secondary care through financial support towards hospitalization of refugee patients. UN وباﻹضافة الى الخدمات التي تقدم في مستشفى يعمل بإدارة اﻷونروا في قلقيلية بالضفة الغربية، تقدم الوكالة الرعاية الثانوية من خلال تقديم الدعم المالي لعلاج المرضى من اللاجئين في المستشفيات.
    For example, in Sri Lanka, an integrated rural development programme has mobilized over 700 community groups and helped them to secure access to services and resources. UN فمثلا، في سري لانكا، عبأ برنامج انمائي ريفي متكامل ما يزيد على ٧٠٠ مجموعة مجتمعية وساعدها على تحقيق وصول الى الخدمات والموارد.
    In Western Asia, some 2 million people may have been added to those with such facilities, in spite of the addition of 5 million to the population with access to services. UN وفي غربي آسيا، قد تكون هناك قرابة ٢ مليون نسمة قد دخلت في نطاق السكان المتمتعين بالمرافق، وذلك بالرغم من اضافة ٥ مليون نسمة الى عدد السكان المتمتعين بالوصول الى الخدمات.
    Furthermore, poverty in its various forms represents a barrier to communication and access to services, as well as a major health risk, and people living in poverty are particularly vulnerable to the consequences of disasters and conflicts. UN وعلاوة على ذلك، يمثل الفقر بمختلف أشكاله حاجزا أمام الاتصال والوصول الى الخدمات فضلا عن تمثيله خطرا صحيا رئيسيا، ومن يعيشون في ظل الفقر عرضة بصفة خاصة لعواقب الكوارث والصراعات.
    12. Mr. WALLACE (United States of America), supported by Mr. LEVY (Canada), said that the reference to services should be included in article 14 and that trademarks could also be used with reference to various services. UN ١٢ - السيد والاس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(، يؤيده السيد ليفي )كندا(: قال إن الاشارة الى الخدمات يجب أن تدرج في المادة ١٤ وأنه يمكن أيضا استخدام العلامات التجارية في اﻹشارة الى الخدمات المختلفة.
    36. Conscious of the need to direct as much of its limited resources as possible to services rather than to overhead expenditure, UNRWA continued to identify measures to streamline its management and administrative costs. UN ٦٣ - وإدراكا منها لضرورة توجيه أكبر قدر ممكن من مواردها المحدودة الى الخدمات أكثر من النفقات العامة، دأبت اﻷونروا على تحديد الاجراءات لضبط نفقاتها التنظيمية واﻹدارية.
    Another suggestion was that reference to services in the second sentence of paragraph (2) of article 14 was not appropriate since trade marks, brand names, patents and other items referred to therein were relevant to goods but not to services. UN واقتراح آخر يقول بأن الاشارة الى الخدمات في الجملة الثانية من الفقرة ٢ من المادة ١٤ غير ملائمة ﻷن العلامات التجارية أو الاسم التجاري أو البراءات أو غير ذلك من البنود المشار إليها في الفقرة ملائمة للسلع ولكنها لا تلائم الخدمات.
    All the available data indicate that women carry a disproportionate burden of coping with poverty and lack visibility, access to services, employment opportunities as well as opportunities for participation and decision-making. UN فجميع البيانات المتوفرة تدل على أن المرأة تنهض بعبء غير متناسب في التغلب على مشكلات الفقر، وتفتقر الى وجود منظور، والى المنافذ الى الخدمات العامة، والى فرص العمل، باﻹضافة الى افتقارها الى فرصة المشاركة وصنع القرار.
    So I started going to services. Open Subtitles لذلك بدأت الذهاب الى الخدمات
    As used in this Guide, the expression “public services” refers to services provided in connection with public infrastructure or as a result of its operation. UN ٣١ - ويشير تعبير " الخدمات العمومية " ، على النحو المستخدم في هذا الدليل ، الى الخدمات المقدمة بالاقتران ببنية تحتية عمومية أو نتيجة لتشغيلها .
    a (i) Refers to services in support of other United Nations organizations; (ii) refers to services in support of extrabudgetary programmes. ANNEX V (b) (concluded) UN )أ( ' ١ ' تشير الى الخدمات المقدمة لدعم مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى؛ ' ٢ ' تشير الى الخدمات المقدمة لدعم برامج ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    a (i) Refers to services in support of other United Nations organizations; (ii) refers to services in support of extrabudgetary programmes. UN )أ( ' ١ ' تشير الى الخدمات المقدمة لدعم مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى؛ ' ٢ ' تشير الى الخدمات المقدمة لدعم برامج ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    13. Mr. CHOUKRI SBAI (Morocco) said that the issue of services did come up in areas ranging from transport to computers and that it was a concept that was continually evolving. Therefore, he agreed that the reference to services should be retained in article 14. UN ١٣ - السيد شكري السباعي )المغرب(: قال إن مسألة الخدمات لا تنشأ في مجالات تتراوح من النقل الى الحواسيب وأنها فكرة تتطور بصورة مستمرة، ولذلك، فهو يوافق على ضرورة إبقاء اﻹشارة الى الخدمات في المادة ١٤.
    This is becoming a reality not only for developing countries but for developed countries as well, where the process has taken the form of industrial restructuring and a shift from manufacturing to services. 2/ UN ولا يصبح ذلك حقيقة واقعة فحسب بالنسبة للبلدان النامية بل أيضا بالنسبة للبلدان المتقدمة، حيث أخذت العملية شكل إعادة الهيكلة الصناعية، وتحولا من الصناعة التحويلية الى الخدمات)٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus