"الى بلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to a country
        
    • to country
        
    • to the country
        
    • to their country
        
    • country to
        
    • of persons to a
        
    G. Expulsion, refoulement or return of persons to a country or place where their lives are in UN طرد الأشخاص أو ردهم أو إعادتهم الى بلد أو مكان تكون فيه حياتهم معرضة للخطر
    Asylum-seekers may not be returned to a country where their life or liberty may be in jeopardy. UN ٣٤-٢ لا تجوز إعادة طالبي اللجوء الى بلد قد تتعرض فيه حياتهم أو حريتهم للخطر.
    Efforts to arrange passage to a country or territory that would be willing to accept them have so far not been successful. UN وحتى اﻵن باءت بالفشل كل الجهود التي بذلت لترتيب انتقالهما الى بلد أو إقليم مستعد لقبولهما.
    The method varied from country to country: in some countries, a single agreement sufficed, while other countries required several. UN علما بأن اﻷسلوب يختلف من بلد الى بلد: ففي بعض البلدان، يكفي اتفاق واحد بمفرده، في حين تشترط بلدان أخرى عدة اتفاقات.
    There will be variations in capacity from country to country and region to region. UN وسوف تكون هناك اختلافات في القدرات من بلد الى بلد ومن اقليم الى آخر.
    Any shipment of weapons and arms to or from Haiti landing in Singapore will either be seized for disposal or sent back to the country of origin; UN وستتعرض أية شحنة من اﻷسلحة متجهة الى هايتي أو قادمة منها، تهبط في سنغافورة، إما للمصادرة من أجل التخلص منها أو لﻹعادة الى بلد المنشأ؛
    A total of 245 persons who formally requested their transfer to their country of origin repatriated. UN وعاد الى الوطن ما مجموعه ٢٤٥ شخصا ممن طلبوا رسميا أن ينقلوا الى بلد منشئهم.
    The United Nations efforts to foster a democratic process and to bring back peace and stability to a country ravaged by two decades of civil strife and war is an outstanding achievement. UN إن جهود اﻷمم المتحدة لتشجيع العملية الديمقراطية واستعادة السلم والاستقرار الى بلد مزقه عقدان من الصراع والحرب اﻷهلية تعد إنجازا بارزا.
    Since the entry into force of the new asylum laws in Germany, many refugees had decided to stay in the Czech Republic, which had changed from a transit country to a country of destination. UN ومنذ سريان قوانين اللجوء الجديدة في المانيا قرر كثير من اللاجئين البقاء في الجمهورية التشيكية التي تحولت من بلد عبور الى بلد مقصد.
    Under rule 86 of the Committee's rules of procedure, the State party was requested to refrain from any action that might result in the forced deportation of the author to a country where he is likely to face the imposition of a capital sentence. UN وبمقتضى المادة ٨٦ من النظام الداخلي للجنة، طلب الى الدولة الطرف أن تمتنع عن أي إجراء قد ينجم عنه اﻹبعاد القسري للشاكي الى بلد يرجح أن يواجه فيه حكما باﻹعدام.
    The right not to be returned to a country where a person’s life, liberty and integrity are threatened would be seriously jeopardized if the requesting State had only to claim that there was a charge of terrorism against the person wanted for extradition. UN وقد يتم المساس بصورة خطيرة بحق الشخص في عدم إعادته الى بلد تكون فيه حياته وحريته وسلامته مهددة بالخطر، إذا كان على الدولة مقدمة الطلب أن تدعي فقط أن هناك اتهاما باﻹرهاب في حق الشخص المطلوب تسليمه.
    H. Imminent expulsion of persons to a country UN حاء - الطرد الوشيك ﻷشخاص الى بلد تكــون فيهــا
    139. With regard to article 3 of the Convention, clarification was sought as to the possibilities for an individual denied refugee status in New Zealand on the grounds of national security to be expelled to a country other than his own. UN ١٣٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٣ من الاتفاقية، طلب تقديم إيضاحات بشأن الاحتمالات المتاحة أمام الفرد الذي يرفض منحه مركز اللاجئ في نيوزيلندا ﻷسباب تتعلق باﻷمن الوطني، كما يطرد الى بلد آخر بخلاف بلده اﻷصلي.
    Long-haulers moving from country to country in a matter of hours. Open Subtitles سائقوا المسافات الطويلة ينتقلون من بلد الى بلد
    He observed that such rules differed from country to country and that it would be difficult to find a common denominator on such matters as confession, the presentation of evidence by electronic means and perjury. UN ولاحظ أن هذه القواعد تختلف من بلد الى بلد وأنه يصعب ايجاد قاسم مشترك بشأن مسائل من قبيل الاعتراف وعرض اﻷدلة بالوسائل الالكترونية وشهادة الزور.
    There often are many different possible paths to a more competitive industry structure, and determination of the optimal way often varies greatly from industry to industry or from country to country. UN فكثيرا ما توجد مسارات كثيرة ممكنة مختلفة ﻹقامة هيكل صناعي أكثر قدرة على المنافسة، وكثيرا ما يختلف التعرف على الطريق اﻷمثل بين صناعة وأخرى أو من بلد الى بلد.
    29. The impact of terms-of-trade movements and financial flows differs, as would be expected, from country to country. UN ٩٢ - ويختلف اﻷثر المترتب على تحركات معدلات التبادل التجاري والتدفقات المالية، كما هو متوقع، من بلد الى بلد.
    Why do not you enter in your rocket and return to the country of Lego; Open Subtitles لماذا لا تدخل في الصاروخ الخاص بك "وتعود الى بلد "ليغو
    The view was expressed that reference to the country of origin resulted in a non-discrimination provision that was too narrow, and left open the possibility that discrimination could occur on a number of other grounds, which would be undesirable. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الاشارة الى بلد المنشأ جعلت الحكم الخاص بعدم التمييز مفرط الضيق وجعلته يُبقي على امكانية حدوث التمييز استنادا الى عدد من اﻷسباب اﻷخرى ، وهذا ما سيكون غير مرغوب فيه .
    Such policies generally cover only emergency medical treatment for accidental bodily injury or illness, and coverage under certain of the policies ends upon the employee's return to their country of domicile. UN وعقود التأمين هذه لا تغطي عموما إلا العلاج الطبي في حالات الطوارئ فيما يتعلق باﻹصابات البدنية في حادث أو المرض، كما تنتهي التغطية بموجب بعض عقود التأمين على أثر عودة الموظف الى بلد إقامته.
    According to some estimates, as many as 125 million people live outside their countries, with more than half of them moving from one developing country to another. UN ووفقا لبعض التقديرات يعيش أكثر من ١٢٥ مليون شخص خارج بلادهم، وأكثر من نصف هذا العدد ينتقلون من بلد نام الى بلد نام آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus