"الى هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • to this
        
    • to these
        
    • to such
        
    • to that
        
    • to those
        
    • into this
        
    • into these
        
    • at this
        
    • to the present
        
    • on this
        
    • in this
        
    • of such
        
    • for these
        
    • into that
        
    • to them
        
    I have long travelled the corridors leading to this rostrum. UN لقــد تمشيت كثيــرا في اﻷروقة المفضية الى هذه المنصة.
    Those people continue to look to this Committee for guidance, inspiration and leadership, and we hope that they will find it. UN ولا يزال هؤلاء اﻷشخاص يتطلعون الى هذه اللجنة من أجل الحصول على التوجيه واﻹلهام والقيادة؛ ونأمل أن يجدوا ذلك.
    The various organizations of the United Nations system have provided strong support to this process, including resources and substantive guidance. UN وقد وفرت مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة دعما قويا الى هذه العملية، بما في ذلك الموارد والتوجيه الموضوعي.
    The overruns for civilian staff costs are due to these reductions. UN أما التجاوزات بالنسبة لتكاليف الموظفين المدنيين فترجع الى هذه التخفيضات.
    The Special Committee was informed that the volume of referral to these centres had declined by 60 per cent. UN وقد أبلغت اللجنة الخاصة بأن عدد المرضى المحالين الى هذه المراكز، قد هبط بمعدل ٦٠ في المائة.
    The protection belongs equally to individuals belonging to such groups and wishing the same protection. UN وتقدم الحماية على قدم المساواة الى الأفراد المنتمين الى هذه المجموعات والراغبين في نفس القدر من المساواة.
    Giving him lots of time to get to that cemetery. Open Subtitles إعطاء له الكثير من الوقت للوصول الى هذه المقبرة.
    This marking is given out to those with intuitive gifts. Open Subtitles يتم إعطاء هذه العلامة الى هذه مع هدايا بديهية
    You can enter into this contest for the Peterson Foundation. Open Subtitles يمكنك الـأنضمام الى هذه المسابقة، إنها لـ باترسون فاونديشن.
    The United States and other Member States have made significant cash and in-kind contributions to this Tribunal. UN ولقد قدمت الولايات المتحدة ودول أعضاء أخرى مبالــغ نقديــة كبيرة وإسهامات نوعية الى هذه المحكمة.
    But it is vital that the international community lend its support to this African initiative as some have already done. UN ولكن من الحيوي أن يمد المجتمع الدولي يد العون الى هذه المبادرة اﻷفريقية وهذا ما فعله البعض بالفعل.
    I encourage the Government to bring its full attention to this issue. UN ولذا فإنني أشجع الحكومة على إيلاء اهتمامها الكامل الى هذه المسألة.
    On the other hand, looting continues in the lower zone bordering the Gali canal, discouraging displaced persons to return to this area. UN ومن جهة أخرى، تتواصل أعمال النهب في المنطقة السفلى المحاذية لقناة غالي، مما ثبط المشردين عن العودة الى هذه المنطقة.
    It is why our people still look up to this body in their hopes for the future. UN وهو السبب في أن شعوبنا لا تزال تتطلع الى هذه الهيئة لتحقيق آمالها في المستقبل.
    Further comments will be issued, if possible, as addenda to this note and in the order they are received. UN وسيجري اصدار تعليقات أخرى، إن أمكن ذلك، في شكل اضافات الى هذه المذكرة وبالترتيب الذي ترد به.
    Furthermore, to date, no person who can be qualified as belonging to these categories has entered or transited through the territory of the Republic of Poland. UN يضاف الى ذلك أنه لم يدخل أراضي جمهورية بولندا أو يمر بها حتى اﻵن أي شخص يمكن وصفه بأنه ينتمي الى هذه الفئات.
    Complementary to these information products produced at the international level, several Parties have produced interesting material for the national context. UN وبالاضافة الى هذه المجموعات من المعلومات المنتجة على المستوى الدولي، أنتجت عدة أطراف موادا مهمة على الصعيد الوطني.
    And occasionally NFL scouts do come to these games. Open Subtitles واحياناً كشافو رابطة الدوري يأثون الى هذه المباراة
    All countries should refrain from recourse to such measures and abolish those that were already in place. UN وخليق بجميع البلدان أن تمتنع عن اللجوء الى هذه اﻹجراءات وأن تلغي ما هو موجود منها.
    Carla took me back to that apartment. You disappeared. Open Subtitles لقد اخذتنى كارلا الى هذه الشقة, ولكنك اختفيت
    His delegation also agreed that every effort should be made to provide for access to those sources through the World Wide Web. UN كما يتفق وفده بأنه ينبغي بذل كل جهد لتوفير الوصول الى هذه المصادر عن طريق الشبكة العالمية.
    Someone who's brave enough to step into this mess with us. Open Subtitles شخص شجاع بما فيه الكفاية ليخطو الى هذه الفوضى معنا
    How you keep getting into these places without setting off the alarm. Open Subtitles كيف تستطيع الدخول الى هذه الاماكن بدون صدور صوت اجهزة الانذار
    He would stare all day at this tall plum tree whose branches were heavy with ripe fruit. Open Subtitles أنه يحدق طوال اليوم الى هذه الشجرة الشاهقة التي كانت فروعها تحتوي على الفواكه الناضجة
    I should be grateful if you would draw the attention of the members of the Security Council to the present letter and its annex and have them circulated as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو أمكن لفت انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى هذه الرسالة ومرفقها وتعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    All initiatives to be carried out should be based on this notion. UN وينبغي أن تستند جميع المبادرات التي سيضطلع بها الى هذه الفكرة.
    And I'm sure you've had every one of them in this trailer. Open Subtitles نعم , و انا متأكده انك احضرتهم جميعا الى هذه المقطوره
    One delegation noted that the use of such instrumental means could be an aggravating factor in sentencing. UN ولاحظ أحد الوفود أن اللجوء الى هذه الوسائل يمكن أن يكون عاملا مشددا للعقوبة .
    Consequently, no additional costs have been identified for these items. UN وعليه، لم يجر حساب أي تكاليف اضافية بالنسبة الى هذه التجهيزات.
    That every time you step into that machine, there isn't room for even the slightest error. Open Subtitles في كل مرة تخطوين فيها الى هذه الالة لايسمح باقل خطأ ان يحدث بها
    The Special Rapporteur would like to mention them in outline before referring to them in more detail in the relevant chapters of this report. UN ويشير المقرر الخاص أدناه في مرحلة أولى الى هذه العناصر قبل أن يستعرضها بصورة أكثر تفصيلاً في فصول التقرير ذات الصلة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus