The report is herewith submitted to you for transmission to the General Assembly at its forty-eighth session. | UN | ويقدم هذا التقرير، طيه، اليكم من أجل احالته الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Oh, actually, I can just talk to you guys. | Open Subtitles | في الحقيقة استطيع فقط التحدث اليكم يا رفاق |
I don't know. A lot of things have to happen first. Some people will wanna talk to you. | Open Subtitles | لا اعرف ، الكثير من الامور يجب ان تحدث اولاً ، بعض الاشخاص سوف يتحدثون اليكم |
But it didn't last long. He realised it was a mistake and he went back to you. | Open Subtitles | و لكن الامر لم يدم طويلاً ، لقد ادرك كم هو مخطأ لذا عاد اليكم |
OK, Here's how this is going to work, ladies. | Open Subtitles | اتبحثون عنها ؟ اليكم كيف سيجرى الأمر سيداتى |
-Why, he led me right to you, my dear. | Open Subtitles | لقد قادني مباشرة اليكم يا عزيزتي انت تكذب |
Please accept this gift from us bugs... to you ants. | Open Subtitles | أرجوا ان تقبلي هذه الهدية اليكم يا معشر النمل |
You see this is what happens. I should've never listened to you. | Open Subtitles | وهذا ما حدث ما كان على ان اصت اليكم يا شباب |
In the course of these three days I have listened to you closely, and I have read carefully the Declaration you have just adopted. | UN | وفي سياق الأيام الثلاثة هذه، استمعت اليكم بانتباه، وقرأت بانتباه الإعلان الذي اعتمدتموه للتو. |
In order to keep the Security Council regularly informed, I have the honour to transmit to you: | UN | كذلك، فمن أجل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالمسألة على الدوام، أتشرف بأن أحيل اليكم ما يلي: |
I have the honour to transmit herewith a letter from the Federal Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, Mr. Milan Milutinović, addressed to you. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السيد ميلان ميلوتينوفتش. |
Hence, with this letter, I feel duty bound to convey to you the grim details of this premeditated murder which occurred within the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | ومن ثم فإنني أرى لزاما عليﱠ أن أنقل اليكم في هذه الرسالة التفاصيل المروعة لحادث القتل المتعمد مع سبق اﻹصرار الذي وقع داخل أرضي الجمهورية التركية لشمال قبرص: |
We have received the letter which, in the exercise of their national sovereignty, the 23 new member States of the CD sent to you. | UN | وقد تسلمنا الرسالة التي أرسلتها اليكم الدول اﻷعضاء الجديدة اﻟ٣٢ في مؤتمر نزع السلاح، كممارسة منها لسيادتها الوطنية. |
I have the honour to convey to you the warmest wishes of the people and Government of Andorra. | UN | وأتشرف بأن أنقل اليكم أخلص تمنيات شعب وحكومة أندورا. |
I am most pleased to have conveyed it to you. | UN | ويسعدني بالغ السعادة أني تمكنت من نقلها اليكم. |
It is therefore my honour and privilege to bring to you, and through you, to other representatives, warm greetings and salutations from the Government and the people of Namibia. | UN | ولذلك يشرفني ويسعدني أن أنقل اليكم ومن خلالكم الى بقية الممثلين، التحيات الحارة من حكومة وشعب ناميبيا. |
I should like first of all to extend to you, Sir, my heartfelt congratulations on your election to head the Disarmament Commission at its 1995 session. | UN | سيدي الرئيس، أود أولا أن أقدم اليكم تهانئي القلبية بمناسبة انتخابكم لرئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها لعام ١٩٩٥. |
It is up to you - and this is a great responsibility - to judge the scope of the compromises you can accept. | UN | إن إصدار حكم بشأن نطاق الحلول الوسط التي يمكن لكم قبولها هو قرار يعود اتخاذه اليكم أنتم - وهذه مسؤولية كبيرة. |
Here. I'd like to buy one more day with my wife"... | Open Subtitles | واقول, اليكم هذه, مقابل ان اقضي يوماً واحداً مع زوجتي |
Accordingly, I would like to request you to ask now if there is any objection to this draft decision. | UN | وأود، بناء عليه، أن أطلب اليكم أن تسالوا اﻵن عما إذا كان هناك أي اعتراض على مشروع المقرر هذا. |
Hey, we got a great show coming your way today. | Open Subtitles | مرحبا , لدينا استعراض عظيم فى الطريق اليكم اليوم |
I'd hate to carve ones for you. Now, go! | Open Subtitles | انا اكره ان اأتى بواحد اليكم اذهبوا الان |
All right, now hold hands. Hold hands. Ooh, look at you two. | Open Subtitles | امسكوا يد بعضكم اوه انظروا اليكم لقد خلقتم لبعضكم |
Upon instructions of my Government, I am writing to inform you of the following. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أكتب اليكم ﻹبلاغكم بما يلي: |
Make sure that you have that special someone nearby! | Open Subtitles | تأكدوا بأن لديكم ذلك الشخص الخاص بالقرب اليكم |