"امتهن" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
You know, the day I graduated from medical school was the day that I knew that I would never practice medicine. | Open Subtitles | هل تعلمين بان اليوم الذي تخرجت فيه من مدرسة الطب كان هو اليوم الذي عرفت فيه اني لن امتهن الطبابة ابداً |
Contrary to popular assumption let me remind you. | Open Subtitles | و علي عكس الاقاويل الشائعه هو ليس قديسا امتهن العمل السياسي |
Provision of support for raped and abused women falls within the general framework of the social welfare programme and, although statistics are not available, they are clearly beneficiaries of the International Federation's activities. | UN | وتوفير الدعم لمن امتهن واغتصب من النساء يقع داخل اﻹطار العام لبرنامج الرعاية الاجتماعية. ومع أن الاحصاءات غير متوافرة، فمن الواضح أنهن مستفيدات من أنشطة الاتحاد الدولي. |
My daddy taught himself the carpenter trade doing for the black folk there. | Open Subtitles | والدي امتهن النجارة، عمل لصالح السود |
By imposing sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia in the field of health, the international community has trampled upon the best traditions of medicine and the provisions of international humanitarian law, particularly the 1989 World Health Organization resolution explicitly prohibiting the embargo on medical supplies for political reasons. | UN | إن المجتمع الدولي، بفرضه جزاءات ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ميدان الصحة، قد امتهن أفضل التقاليد الطبية وأحكام القانون اﻹنساني الدولي، لا سيما قرار منظمة الصحة العالمية لعام ١٩٨٩ الذي يمنع صراحة فرض حظر على اﻹمدادات الطبية ﻷسباب سياسية. |
297. In answering a question on the number of women diplomats, the representative said that there were about 10 career women diplomats. | UN | ٧٩٢ - ولدى رده على سؤال حول عدد النساء العاملات بالسلك الدبلوماسي، قال ان هناك حوالي ٠١ نساء امتهن العمل في السلك الدبلوماسي. |
Ironically, before turning to vigilantism, | Open Subtitles | "من سخرية القدر أن (هاربر) قبل تحوله لمقتصّ، امتهن الإجرام" |
14. Mr. Muhammad Fa'iq Mustafa, aged around 42, a national of Bulgaria and the Syrian Arab Republic, detained without charge since 22 November 2002 when he was deported from Bulgaria, where he had been living since 1981, studying and then practicing medicine. | UN | 14- والسيد محمد فائق مصطفى، البالغ من العمر نحو 42 سنة، مواطن يحمل الجنسيتين البلغارية والسورية، وهو محتجز دون تهمة منذ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 عندما تم ترحيله من بلغاريا حيث كان يقيم منذ عام 1981 وحيث درس ثم امتهن الطب. |