Press releases continued to be distributed or posted online within two hours of the end of meetings. | UN | واستمر توزيع النشرات الصحفية أو نشرها على شبكة الإنترنت في غضون ساعتين من انتهاء الاجتماعات. |
Obligations for most technical cooperation activities remain valid for 12 months after the end of each calendar year. | UN | وتظل الالتزامات المتعلقة بمعظم أنشطة التعاون التقني سارية لمدة 12 شهرا عقب انتهاء كل سنة تقويمية. |
Any time after the end of initial fixed term | UN | في أي وقت بعد انتهاء الفترة المحددة الأولية |
A withdrawal may take effect only after the completion of the studies of any fellows previously accepted by the Partner. | UN | ولا يصبح الانسحاب سارياً إلا بعد انتهاء دراسات أي من المستفيدين من برنامج الزمالات سبق أن قبلهم الشريك. |
(i) Upon expiration of a fixed-term appointment, after 3 years or more of continuous service with the Organization; | UN | `1` عند انتهاء التعيين المحدد المدة، بعد ثلاث سنوات أو أكثر من الخدمة المتواصلة لدى المنظمة؛ |
(iii) Identifying areas that did not attract partnerships and that would require further work after the conclusion of the Summit; | UN | `3 ' تحديد المجالات التي لم تجتذب شراكات والتي تقتضى مزيدا من العمل بعد انتهاء أعمال مؤتمر القمة؛ |
Several key health indicators have begun to improve since the end of the conflict though are still poor. | UN | وقد بدأت عدة مؤشرات صحية رئيسية في التحسن منذ انتهاء النزاع وإن كانت لا تزال هزيلة. |
Invoices for this service are sent to delegates and to delegations shortly after the end of every month. | UN | وترسل قوائم حساب عن هذه الخدمة إلى الوفود وإلى أعضائها بعد انتهاء كل شهر بفترة قصيرة. |
It saw for itself people who were still living in tents some six months after the end of the operations. | UN | ورأت البعثة بنفسها أناسا كانوا لا يزالون يعيشون في الخيام بعد مرور نحو ستة شهور على انتهاء العمليات. |
Obligations for most technical cooperation activities remain valid for 12 months after the end of each calendar year. | UN | كما تظل التزامات معظم أنشطة التعاون التقني سارية لمدة 12 شهرا بعد انتهاء كل سنة تقويمية. |
Obligations for most technical cooperation activities remain valid for 12 months after the end of each calendar year. | UN | كما تظل التزامات معظم أنشطة التعاون التقني سارية لمدة 12 شهرا بعد انتهاء كل سنة تقويمية. |
Despite the end of the cold war, 23,300 nuclear weapons remain in the world, almost half of which are ready to be deployed immediately. | UN | فعلى الرغم من انتهاء الحرب الباردة، ما زالت هناك 300 23 رأس حربية نووية في العالم، نصفها تقريبا جاهز للنشر على الفور. |
As previously noted by the Monitoring Group, however, a genuine end of transition necessitated a change, both in individual | UN | غير أن انتهاء المرحلة الانتقالية بصورة فعلية، على نحو ما لاحظه فريق الرصد في وقت سابق، كان |
Transferred to disposal orbit owing to end of life | UN | نُقل إلى مدار التخلص بسبب انتهاء عُمره التشغيلي |
UNOPS stated that it was considering a referral to national authorities upon completion of its investigation. D. Acknowledgement | UN | وذكر المكتب أنه ينظر في إمكانية إحالة المسألة إلى السلطات الوطنية بمجرد انتهاء التحقيق الذي يجريه. |
Transformation of the international investment agreement regime: Opportunities derived from treaty expiration | UN | تحويل نظام اتفاقات الاستثمار الدولية: الفرص المتأتية من انتهاء سريان المعاهدات |
Thus, we can foresee that the International Tribunal will have 15 appeals following the conclusion of those trials. | UN | ومن ثم، يمكننا أن نتوقع أن المحكمة الدولية سيكون أمامها 15 استئنافا عقب انتهاء تلك المحاكمات. |
In addition, a portable tank may be transported after the date of expiry of the last periodic test and inspection: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن نقل الصهريج النقال بعد تاريخ انتهاء صلاحية آخر فحص واختبار دوريين في الحالات التالية: |
Welcoming the successful rehabilitation of reintegration of former child soldiers after the conflict ended in the Eastern Province of Sri Lanka, | UN | وإذ يرحب بعملية التأهيل والإدماج الناجحة للأطفال من الجنود السابقين بعد انتهاء النزاع في الإقليم الشرقي في سري لانكا، |
30 days after, and upon termination of, his or her appointment. | UN | الوزراء في موعد أقصاه30 يوما بعد تعيينه وبعد انتهاء خدمته. |
A technical briefing by the Secretariat for delegates of the First Committee will be held in Conference Room 4, immediately after the adjournment of the organizational meeting. | UN | وستقدم الأمانة العامة إحاطة فنية لمندوبي اللجنة الأولى في غرفة الاجتماعات 4 فور انتهاء الاجتماع التنظيمي. |
The team will also be responsible for performance management once the initial training period is completed in mid-1995. | UN | وسيكون الفريق مسؤولا أيضا عن إدارة اﻷداء بعد انتهاء فترة التدريب اﻷولية في منتصف عام ١٩٩٥. |
As always, our bigger challenge will start after the floodwaters subside and once the emergency is over. | UN | وكما هو الحال دائما، سيبدأ تحدينا الأكبر بعد انحسار مياه الفيضانات وبمجرد انتهاء حالة الطوارئ. |
His authority shall expire when the peacekeeping operation in question ends. | UN | وتنتهي مدة ولايته مع انتهاء مدة عملية حفظ السلام المعنية. |
Well, yeah, half now, half when the party's over. | Open Subtitles | حسنا، نعم، نصف الآن ونصف عند انتهاء الحفلة |